ALLER-RETOUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ai fait l'aller-retour | туда и обратно |
Aller retour ou | Туда и обратно или |
Aller retour ou aller | Туда и обратно или в |
Aller retour ou aller simple | Туда и обратно или в одну сторону |
aller-retour | и обратно |
aller-retour | обратно |
aller-retour | туда |
aller-retour | туда и обратно |
aller-retour pour | билет |
aller-retour pour | и обратно |
billet aller-retour | билет в |
des aller-retour | и обратно |
des aller-retour | обратно |
faire l'aller-retour | туда и обратно |
fait l'aller-retour | туда |
ALLER-RETOUR - больше примеров перевода
ALLER-RETOUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
On en a pour une heure, aller retour. | - Ну, 20 минут хватит. |
Aller retour... | Пивко на юг,назад везете тару. |
Un aller-retour pour trois personnes à Las Vegas? | Перелет на троих до Лас Вегаса и обратно? |
Je vais faire un petit voyage, et l'aller-retour est réservé aux optimistes. | А сейчас лишь прожжённый оптимист берёт обратный билет. |
Vous avez déjà fait I'aller-retour. | Вы уже проехали до конца линии и обратно. |
Ils ont fait un rapide aller-retour. | Быстро обернулись. |
Pour être équitables, nous paierons le double, plus une prime, de San Francisco à Shanghaï, aller-retour, tout compris. | И чтобы все было честь по чести, мы дадим вам двойное жалованье и премиальные за рейс из Сан-Франциско в Шанхай и обратно на полном обеспечении. |
10 shillings aller-retour... | У меня есть 3, 5, семь с половиной шиллингов. Нам хватит на такси. |
Si. J'ai été la première femme à traverser la Manche aller retour, sous l'eau ! | Я была первой женщиной, переплывшей Ла-Манш туда и обратно. |
Ça représente un voyage de 13 000 milles environ, aller-retour. | Длина маршрута составит около 13 тысяч миль. |
- C'est juste un aller retour. | -Сестра тоже поедет, сэр. |
Il lui faut un certain temps pour faire l'aller-retour. | - Да... Подождём ещё немного, пока они не вернутся. |
J'ai fait un aller-retour jusqu'à la Terre pour corriger une erreur dont votre force de sécurité aurait dû se charger. | Я путешествовал на Землю и обратно, чтобы исправить ошибку, которую совершили ваши силы безопасности. |
Pour un billet aller-retour, vous devriez avoir le billet du retour. Pour un aller simple, vous devriez avoir le talon et la pochette. | Если это был билет туда и обратно, у вас бы остался купон, а если билет в одну сторону, то у вас должен был остаться корешок и проспект. |
C'est un aller-retour... | Это обратный билет. |