f
1) ассигнование, назначение; отпуск (денег)
allocations budgétaires — бюджетные ассигнования
allocation de tonnage — предоставление тоннажа, транспортных средств
2) пособие
allocation de départ — подъёмные
allocation de vieillesse — пособие по старости
allocation viagère — пожизненное пособие, пенсия
allocation de logement — пособие на оплату жилья (многосемейным)
allocation d'aide publique — пособие по безработице
allocation temporaire — временное пособие
allocation exceptionnelle — единовременное пособие
ALLOCATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
allocation | пособие |
allocation | содержания |
allocation de | новых и |
allocation de ressources financières et techniques supplémentaires | новых и дополнительных финансовых и технических ресурсов |
allocation des | распределении |
allocation des ressources | памятуя о том, что ресурсы |
allocation des ressources devant | распределении ресурсов |
allocation des ressources devant être | памятуя о том, что ресурсы должны |
allocation des ressources devant être | распределении ресурсов следует |
allocation des ressources financières voulues | финансовыми ресурсами |
allocation des ressources financières voulues aux | финансовыми ресурсами по |
allocation des ressources financières voulues aux centres | центров финансовыми ресурсами по |
de la diversité biologique et l'allocation | биоразнообразия и предоставления новых |
de la diversité biologique et l'allocation | области биоразнообразия и предоставления |
de la diversité biologique et l'allocation | области биоразнообразия и предоставления новых |
ALLOCATION - больше примеров перевода
ALLOCATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je sais... vous alliez toucher votre allocation de chômage. | Знаю, знаю. Вы просто торопитесь в центр, чтобы обналичить чек на пособие по безработице. |
Mais je suis sans note de moitié. À propos, vous pourriez faire un effort... Et me prêter cinq livres jusqu'à ce que ma femme touche l'allocation ? | Кстати, может найдете в себе силы... одолжить мне пять фунтов, до того, как моя жена получит ссуду? |
L'allocation chômage ne résout rien. Elle humilie le travailleur et elle fond très vite. | И субсидии тут не помогут, пособие по безработице унижает рабочего и совершенно не улучшает ситуацию. |
- Toucher l'allocation de chômage? | - Собирать страховки по безработице? |
Et l'allocation de décès ? | Что насчет завещания? |
- En liquide. Paiement de l'allocation de décès... | По вопросам завещания подходите к столам №1 и №2. |
"L'Institution Pieuse donne aux sus-mentionnées... "et aux personnes charitables qui s'occupent d'enfants abandonnés, "l'allocation suivante : | "Благотворительная организация выделяет помощь. |
"Réintégration d'Anna Walentynowicz, augmentation de 1000 zlotys allocation de vie chère". | Возвращение на работу Анны Валентинович, было еще повышение зарплаты на 1000 злотых и надбавка в связи с повышением цен. |
ALLOCATION CHÔMAGE | Водопровод! "БИРЖА ТРУДА" |
Tu sais ce qu'il m'a dit? D'emmener mes enfants au commissariat et de demander une allocation. | Oн скaзaл мнe, что я должнa отвecти дeтeй в полицию и подaть зaявлeниe нa соцобeспeчeниe. |
Si il coupe de mon allocation, l est dans la soupe. | Если он лишит меня содержания, я окажусь в пиковом положении. |
(Sniffer) Mon Oncle Mortimer est susceptible de couper mon allocation. | Мой дядя Мортимер наверняка лишит меня содержания. |
Lancez-forte, et garder devant vous le fait de que mon allocation doit être soulevée. | Смелее, Берти, и не забывай о том, что мое содержание необходимо увеличить. |
Tiens, tu me rembourseras avec ton allocation. | Держи. Отдашь, когда получишь пособие. |
Mais je ne pouvait pas dire le vieil homme. Il avait coupé mon allocation. | Но я не могу сообщить об этом старику, он лишит меня содержания. |