f
краткое слово, краткая речь; обращение с приветствием
allocution d'ouverture — вступительное слово
ALLOCUTAIRE ← |
→ ALLODIAL |
ALLOCUTION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
allocution | собирался сказать |
écrit les grandes lignes de mon allocution | написал, что собирался |
écrit les grandes lignes de mon allocution | написал, что собирался сказать |
les grandes lignes de mon allocution | что собирался сказать |
ALLOCUTION - больше примеров перевода
ALLOCUTION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Revenons à l'allocution du président. | А сейчас последние новости. |
Vous ferez une allocution. Il faut attendre 7h du matin si l'on veut de l'audimat. | Ваше обращение к нации пустим через два часа. |
Lincoln a fait de cette façon, dans son allocution d'ouverture que d'un mois plus tôt : | ¬ своем праздничном обращении по случаю инаугурации он изложил это следующим образом: |
On est bientôt à l'antenne pour une allocution... | Мы выходим в эфир скоро, так что я не знаю.. |
oici une allocution de M. Mac Neal, Président de la Terre. | У нас прямое включение из запасной резиденции президента Земли Мак Нила . |
- Ceux de l'allocution avec 11 prises. | - Гостям, слушавшим 11 дублей. |
Comme vous le savez, le Président fait... tous les samedis matins une allocution radio qu'il enregistre le vendredi. | Как вы вероятно знаете, президент делает свой обычное субботнее радио обращение, которое он записывает в пятницу. |
L'allocution dure généralement 2 à 3 minutes. | Обращение обычно длится две или три минуты. |
- Prêt pour l'allocution? | - Все готовы к речи? - Не совсем. |
L'allocution radio du samedi matin, prise 21. | Субботнее радиообращение, дубль 21. |
Vous voulez revenir et tenter un autre essai pour votre allocution? | Не хотите ли вернуться внутрь и попробовать еще раз записать радиообращение? |
Et puis jeudi, le Président fera son allocution au Jardin des Roses. | В четверг утром, в Розовом саду, президент выступит с обращением в честь Дня благодарения. |
Mme Landigham, pourrais-je avoir le texte de mon allocution? | Миссис Лэндингем, можно мне экземпляр воззвания в честь Дня благодарения? |
Je bloquais sur l'allocution du témoin, voici ce qui est sorti. | На меня нашёл ступор, когда я писал речь свидетеля, и вот что вышло. |
- Connor... cette allocution risque d'être très fatigante pour moi. | - Коннор... Это официальное выступление будет очень изнурительным для меня. |