1) продолговатый; удлинённый
moelle allongée анат. — продолговатый мозг
2) растянутый; вытянутый
••
figure {mine} allongée разг. — кислое лицо
2. m1) лежачий больной
2) арго раненый, мёртвый
••
être aux allongés прост. — умереть
ALLONGÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Allez, allonge-toi | Давай, ложись |
allongé | лежал |
allongé | лежащего |
allongé | лежу |
allonge | лечь |
allonge | прилечь |
allongé à | лежать |
allongé à | лежать и |
allongé comme | лежащего |
allongé comme ça | лежащего |
allongé dans | лежал в |
allongé dans la | лежать на |
allongé dans la boue | в грязи |
allongé dans le lit | лежал в кровати |
allongé dans un | лежит в |
ALLONGÉ - больше примеров перевода
ALLONGÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Reste allongé et parle à ton ami. | Просто ляг на живот и беседуй со своим другом. |
- Allonge-toi. | - Ложись в постель. |
Allongé sur des glands... | Я семь желудей вытащил из-под себя. |
Mais si. Allonge-toi. | Умер, не спорь, ложись. |
Je pourrais presque souhaiter être allongé ici à ta place si ça signifiait relire ce livre pour la première fois. | Я бы мог только мечтать, чтобы лежать вот так здесь, на твоем месте и читать эту книгу впервые. |
Ou tu as rétréci ou il s'est allongé. | Что ж! Или ты уменьшилась, или эта штука выросла. |
Tu devrais rester allongé, petit chou, tu n'es pas d'attaque. | Послушай, сладенький, ты должен лежать. Плоховато, да. |
J'ai l'allonge mauvaise à cette heure de la nuit. | Меня не так хорошо бить в это время суток. |
Il ne restait qu'un homme allongé par terre, mort. | Только человек лежал там, и он был мёртв. |
Tu vas rester là, allongé ? | Ты собираешься здесь лежать? |
On ne peut rester allongé pendant cinq jours dans la même position. | Ты не можешь лежать здесь 5 дней и ночей в одном и том же положении. |
Je mettrai un piège dans la doublure. Si le voleur allonge sa main, clac ! Il sera pris au piège. | Я поставлю ловушку в его подкладке так, что когда вор попытается его взять, он окажется в ловушке. |
Allonge-toi. Je me rase. On verra plus tard. | Давай так, ты полежи, а я побреюсь, и мы все обсудим. |
Allonge-toi. | Иди отдохни. |
Il jouera pas si bien allongé sur la table de jeu. | Если будешь плохо играть - мы размажем тебя на том игровом столе... |