ALLONGÉ ← |
→ ALLONGEMENT |
ALLONGÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aime attendre l'été, allongée | сижу, жду лета. Лето-лето |
Allongée | лежала |
allongée | лежать |
allongée | лежащую |
Allongée | Я лежала |
allongée à | лежала в кровати |
allongée au | лежу в |
allongée au lit | лежу в кровати |
allongée au lit, sans | лежу в кровати без |
allongée au lit, sans toi | лежу в кровати без тебя |
Allongée là | Лежала |
allongée là | лежала там |
allongée là | лежать |
allongée là | лежит |
allongée nue | лежать голой |
ALLONGÉE - больше примеров перевода
ALLONGÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
La petite allongée, morte. | - А та девочка лежала мёртвой. |
J'étais allongée. | Ты мечтала? |
Le gars à côtè de moi, il tire en position allongée, et il louche, je vous l'ai dit. | Мой сосед стреляет как положено, но он косоглазый, как я уже говорил. |
Susie, reste allongée. | Майк. Сьюзи, лежи. |
Je reste allongée ici jour âpres jour et ma propre fille... | Если бы тебе пришлось лежать здесь день за днём... Звать... а твоя дочь... Оставь! |
Cela vous ferait faire quelque chose, plutôt que de rester allongée. | Я подумала, что это займёт Вас, если Вам надоело лежать. |
Et je suis vite entré dans la maison, ma pauvre Mayella était allongée par terre et criait. | И я побежал в дом и... бедная Мэйелла лежала на полу, вопя. |
Je suis allongée dans l'herbe à tes cotés parmi des feuilles dorées bientôt il pleuvra tu m'abriteras de la pluie, tu couvriras mes cheveux | Я лежу рядом с тобой в траве, среди золотых и красных листьев... Скоро пойдет дождь... Ты укроешь меня от дождя, закроешь мои волосы. |
"Tu t'es déjà allongée sur une pierre tombale, Delores?" | Ты когда-нибудь лежала на надгробии, Долорес? |
Restez allongée. | Лежите, лейтенант. |
Reste allongée. | Лежи. |
Vous radotez et elle est allongée là-bas, complètement muette. | Отец, вы здесь говорите и говорите, а она там лежит и молчит. |
Elle est allongée. | Точнее, на кровати. |
Elle est allongée là... | Она все еще лежит здесь. |
Mais je l'ai trouvée allongée, endormie comme si elle était morte. | Но я нашёл её спящей, будто умершей. |