ALOURDISSEMENT ← |
→ ALPAGA |
ALOYAU | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aloyau | филе |
combo d'aloyau | мяса |
crevettes et combo d'aloyau | креветок и мяса |
d'aloyau | мяса |
et combo d'aloyau | и мяса |
un aloyau | филей |
volonté crevettes et combo d'aloyau | креветок и мяса |
ALOYAU - больше примеров перевода
ALOYAU | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il y avait toujours un aloyau de bœuf ou de l'agneau devant mon père. | Перед отцом всегда лежал толстый филей или лопатка, или голень ягненка. |
il y avait de I'aloyau de soja. | В прошлый раз, когда я был здесь, подавали филе из соевых бобов. Подделка. |
Que Mme Hill nous commande un aloyau, Betsy. | Попроси Миссис Хил заказать нам филей, Бетси. |
OK, je prendrai le menu à volonté crevettes et combo d'aloyau, bien cuit, avec une salade de choux et un coca. | Хорошо, я буду большое блюдо из креветок и мяса, отлично прожаренное и коулслоу и Кока-колу. |
Il n'inclue pas le menu a volonté crevettes et combo d'aloyau. | Он не включает в себя блюдо из креветок и мяса. |
Ce soir, notre plat du jour est l'Aloyau New-yorkais grillé servi avec une pyramide d'asperges blanches | Наша задача - ослепить, поразить, развлечь вас... Блюдо этого вечера - горячее филе по-ньюйоркски, поданное с белой пирамидой из спаржи. |
De l'aloyau. | Филейная часть. |
Cinq doigts en dessous: L'aloyau: Quinze balles le kilo. | На четьiре пальца ниже -филе за 15$. |
- Déjà goûté à l'aloyau ? | Ты хоть раз пробовала бифштекс из филе, дорогуша? |
De l'aloyau, s'il-vous-plait. | Я возьму пару фунтов вырезки. Будьте любезны. |
J'ai besoin de quelqu'un pour les salades, quelqu'un pour l'argenterie, et de quelqu'un pour l'aloyau. | Мне нужен кто-то для салатов, кто-то для чистки серебра, и кто-то для разделки филе. |
Super, l'aloyau. | Это отборная вырезка. |
Un filet de boeuf saignant, un aloyau saignant et une tranche de bacon. | Один недожаренный бифштекс, один недожаренный филей и тонкий ломтик бекона. |
Quoi de neuf avec l'aloyau ? | What's up with sirloin? |
J'ai de l'aloyau bien comme il faut pour dîner ce soir, mais on pourrait le mettre sur ton œil. | Знаешь, у меня сегодня на ужин выдержанный стейк на косточке, но, похоже, мы должны сделать один и на тебя. |