1) чередоваться, сменяться
2) мат. альтернировать
2. vtчередовать
alterner les semences — чередовать посевы
ALTERNER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
alterner | очереди |
alterner | чередовать |
Nous pouvons alterner les | Мы можем чередовать |
pouvons alterner les | можем чередовать |
ALTERNER - больше примеров перевода
ALTERNER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Pourquoi ne pas alterner garçon, fille, garçon ... | Что если нам сесть так - мальчик, девочка, мальчик... |
d'aller partout... et d'alterner. | Тебе надо обойти их все... перемешать их. |
Dorénavant, on va alterner la musique au dîner parce que, franchement, et je ne pense pas être le seul, j'en ai ras le bol de cette merde de Lawrence Welk. | С этого момента мы поменяем обеденную музыку. Честно говоря, - думаю, я не одинок в своём мнении, - меня достал Лоуренс Уэлк. |
Vous auriez pu alterner. Ou aviez-vous peur de geler votre gros cul ? | Или вы боялись отморозить свою большую, жирную задницу? |
D'accord, mais il faudra alterner un jour. | Ладно, но рано или поздно тебе придется это сделать самой. |
On doit alterner pour percer. | Мы должны сверлить по очереди. |
A vrai dire, tu devrais alterner le chaud et le froid toutes les 20 minutes. | Вообще-то, ты должен чередовать холод и тепло каждые 20 минут. |
L'important, c'est de mesurer qu'il y a plusieurs registres et savoir alterner entre le familier, le courant, le soutenu, ...l'oral et l'écrit, voyager entre tout ça et tout maîtriser. | Но эти стили существуют, как я вам всё время повторяю, и вы должны уметь употребл* их. Разговорный, повседневный и литературный, устный и письменный. Путешествуйте между ними и умейте употребл* их. |
J'ai pensé que vous auriez besoin de chemises pour alterner. | Я думала у вас может быть чуть больше рубашек, которые вы поочередно носите. |
Nous étions d'accord pour alterner, mais vous comprendrez qu'elle doit rester ici pour des raisons pratiques. | Господа, мы договорились что она будет нашей по очереди, но думаю вы согласитесь что более целесообразно держать её здесь. |
On va alterner le trajet. | Будем ездить по очереди. |
Au lieu de repartir au Brésil, il veut alterner entre vous ici. Franchement, ton frère n'est pas idéal pour l'impartialité. | Для справки, твой брат не самый честный судья. |
Nous essayions d'alterner entre vous et les Archibalds | Мы пытались чередовать вас с Арчибальдами, |
-Nous pouvons alterner. | - Мы можем дежурить по очереди. |
C'est pas une vie. Alterner entre urgences et néonat, être maintenu en vie artificiellement, surchargé de médicaments. | Это не жизнь - перемещаться туда-сюда, между операционной и неонатальной реанимацией, оставаясь в живых благодаря машинам. |