ÉBRIÉTÉ перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ÉBRIÉTÉ


Перевод:


f

опьянение

en état d'ébriété — в состоянии опьянения


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ÉBRÉCHURE

EBROÏCIEN




ÉBRIÉTÉ перевод и примеры


ÉBRIÉTÉПеревод и примеры использования - фразы
conduite en état d'ébriétéвождение в нетрезвом виде
conduite en état d'ébriétéза вождение в пьяном виде
contre la conduite en état d'ébriétéотказа от нетрезвого вождения
d'ébriétéалкогольного опьянения
d'ébriétéбыла пьяна
d'ébriétéнетрезвом виде
ébriétéопьянения
ébriétéпьяном виде
ébriétéпьянство
ébriétéпьяным
ébriété etпьянство и
en état d'ébriétéв нетрезвом виде
en état d'ébriétéв состоянии алкогольного опьянения
en état d'ébriété etв нетрезвом виде и
et ébriétéнетрезвом виде

ÉBRIÉTÉ - больше примеров перевода

ÉBRIÉTÉПеревод и примеры использования - предложения
Tapage nocturne, émeutes, état d'ébriété et voies de fait.Нарушение спокойствия, буйство, пьянство и оскорбления.
Auriez-vous un témoin de son état d'ébriété ?- У вас есть свидетель видевший её пьяной?
On m'a dit que Bubber pilotait un avion en état d'ébriété.Смешно, а мне говорили, что Бабера посадили за управлениев нетрезвом виде самолета.
Vandalisme en état d'ébriété.Здесь, Капитан. Умышленная порча муниципальной собственности в состоянии алкогольного опьянения.
en état d'ébriété a été retenu par les forces de police pour plongeon et baignade dans la fontaine du square municipal....будучи в нетрезвом состоянии, ... был задержан органами милиции за ныряние и купание ... в фонтане городского сквера.
Vive le vin qui est sincere, qui nous emplit de joie qui noie les noires humeurs dans la tendre ebrieteВеселит нас честное вино. Уходят во хмелю печальные мысли.
Ma seule fille, pour qui l avait rêvé d'un merveilleux avenir doré va se marier un triton état d'ébriété amateur.Моя единственная дочь, которой я готовила блестящее будущее,.. собирается замуж за этого спившегося повелителя всякой нечисти.
- Voulez-vous dire en état d'ébriété?То есть... напился?
Si l'un de vous pensait recommencer à conduire en état d'ébriété, ce film va vous en dissuader en vous foutant les jetons.Этот фильм призван напугать вас на случай, если вы вновь решите сесть за руль пьяными.
- Veuillez vous présenter au sas 5. Il y a un Klingon en état d'ébriété qui demande à vous voir.Там находится пьяный клингон, требующий встречи с вами.
C'était en état d'ébriété, et j'ai besoin d'annuler.Это была просто пьяная ошибка, и мне нужно аннулировать брак.
EN DOUBLE VISION (SI EBRIETE)Мои Три Солнца.
Ecoutez, j'ai déjà quelques patients dont 2 ados en ébriété avancée... et d'autres qui vont arriver d'ici peu.Дело в том, что у нас несколько пациентов. Немного, но есть пара ребятишек с алкогольным отравлением... и мы ожидаем еще пациентов. Поэтому, если это учения, я бы хотела как можно скорее...
Je passe au tribunal dans 45 minutes pour conduite en état d'ébriété. Je suis coupable. Alors, bonne chance pour vos ennuis.Я должна быть в суде через 45 минут по обвинению в управлении машиной под действием алкоголя, в чем я виновна, так что, знаешь, удачи тебе с твоим кризисом, ладно?
C'était avant votre arrestation pour ébriété et troubles de l'ordre public ?Это было до того, как тебя выгнали из курсантов за пьянки и безпорядки или после?


Перевод слов, содержащих ÉBRIÉTÉ, с французского языка на русский язык


Перевод ÉBRIÉTÉ с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki