строить, ставить леса, подмости, подмостки, помост
2. vt1) громоздить
2) перен. сооружать, созидать; создавать на скорую руку; затевать, комбинировать
échafauder des plans — придумывать планы
échafauder une hypothèse — выдвинуть гипотезу
échafauder des blocs — сколачивать блоки
•
ÉCHAFAUDAGE ← |
→ ÉCHALAS |
ÉCHAFAUDER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ÉCHAFAUDER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
rien n'indique... qu'elle continuerait d'échafauder ces rêves. | Даже если бы мы так делали нет никаких доказательств, что она продолжит видеть сны. |
J'aimerais pouvoir commencer à échafauder une explication avant de passer au travers. | Да, я только лучше сначала попробую понять эти надписи до того, как мы пройдём. |
Moins il aura le temps d'échafauder des théories, mieux ça vaudra. | Да, чем меньше времени мы дадим ему на размышление, тем лучше, я думаю. |
Échafauder d'extravagantes théories est une chose, mais s'y consacrer, c'en est une autre. | Но одно дело заниматься дикими теориями, а другое - верить им. |
Tout ce temps passé ici à écouter de la musique, échafauder des plans... | Сколько чудных часов мы провели в этой комнате. Слушали музыку, строили планы... |
Vous devriez être en train d'échafauder des soupçons - sur Kyra. - Ce n'est pas elle. | Если бы ты не был заинтересован, ты бы уже давно вцепился в версию, по которой Кира убила Софи. |
On doit échafauder un plan. | Нам нужен план. |
Nous avons eu du mal à l'échafauder. | Поднять их оказалось непросто. |
Je t'ai vu échafauder de nombreux plans insensés. | Я был свидетелем многих твоих безумных планов. |
Ecoute, Alex... avant qu'on commence à échafauder tous ces plans, j'ai besoin de finir ce que j'essayais de te dire tout à l'heure. | Послушай, Алекс... Прежде чем мы начнём строить подобные планы, я должен рассказать до конца то, что начал. |
T'es déjà en train d'échafauder un plan pour t'évader. | Не говори, что не строишь кратчайший план эвакуации. |
Comme c'est lui le meurtrier, il peut utiliser ce qu'il sait du crime pour échafauder une défense plus efficace qu'un avocat innocent. | И как настоящий убийца, он может использовать свои знания о преступлении чтобы построить защиту намного лучшую, чем у намного менее преступного адвоката. |
Comme ancien membre officiel des États-Unis, vous êtes en train d'échafauder des conclusions fantaisistes. | Как бывший представитель спецслужб США, вы тут чушь полную несете. |
Imaginez les plans machiavéliques qu'elle pourrait échafauder. | Только представь, что оно может напридумывать за ночь. |
Laissez-moi échafauder le plan avec lui. | Позволь мне создать план с ним. |