m
1) ступенька; перекладина (лестницы)
à échelons — ступенчатый; поэшелонный; ступенчато, уступами, поэшелонно
2) перен. ступень; уровень; инстанция
s'élever par échelons — подниматься постепенно (по служебной лестнице)
avancer d'un échelon — продвинуться по службе, подняться на одну ступеньку
le dernier échelon — высшая ступень, высший уровень
échelon de commandement — командная инстанция
à l'échelon départemental — на департаментском уровне
3) воен. эшелон; звено (самолётов); небоевые части (артиллерии)
en échelon(s) — поэшелонно
échelon d'attaque — первый эшелон боевого порядка
4) ступень ракеты
ÉCHELLE ← |
→ ÉCHELONNEMENT |
ÉCHELON | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à Echelon | в Эшелоне |
à l'échelon | среду на |
à l'échelon de | на уровне |
à l'échelon des | на уровне |
à l'échelon des pays | на страновом уровне |
à l'échelon des pays | на уровне стран |
à l'échelon du pays | на страновом уровне |
à l'échelon du pays et | на страновом уровне, а |
à l'échelon intergouvernemental | международного |
à l'échelon international | международных |
à l'échelon international | международных усилий |
à l'échelon international | на международном уровне |
à l'échelon international pour | международных усилий по |
à l'échelon international pour faire face | на борьбу |
à l'échelon international pour faire face | направленные на борьбу |
ÉCHELON - больше примеров перевода
ÉCHELON | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
L'échelon supérieur. | Элитный эшелон. |
Ces dernières semaines, je me prépare pour accéder à l'échelon supérieur... Et si je finis mon travail ce Week-end... | Последние две недели я готовился занять место в высшем эшелоне... и если на этих выходных я сделаю всю мою работу... |
Le problème quand tu gravis un échelon... Est que tu dois travailler plus dure pour te maintenir. | Проблема вхождения в высший эшелон... в том, что ты должен работать как проклятый, чтобы в нем удержаться. |
Je suis au dernier échelon. | Хьюстон, я на нижней ступени. |
L'enzyme reconnaît un nucléotide et le fixe en face du brin d'ADN... copiant ainsi un échelon de plus de la double hélice. | Фермент распознает нуклеотид и ставит его на место, воспроизводя новый уровень в двойной спирали. |
Les hommes n'aiment pas qu'une femme occupe un échelon supérieur au leur. | Мчжики ведь не любят, когда баба выше их. |
C'était impossible avant l'opération pour l'échelon le plus bas de l'évolution. | я тоже чувствую себ€ очень хорошо. |
Ils nous envoient en 1er échelon pour être sûrs qu'il n'y a pas du... pas des petits... Vietnamiens, avec des B-40, pour foutre en l'air nos chars. | Нас, первое отделение, послали вперед, проверить, нет ли этих, э вьетнамцев с ракетами Би-40, чтобы танки взрывать. |
Avec combien d'hommes as-tu couché pour te rendre au plus haut échelon? | Вера! - Вопрос в том, со сколькими ты переспала, чтобы добраться до верхушки? |
- Tu lui avais pincé les seins ! Tu occupes l'échelon inférieur de l'évolution ! | - А сами в то же время наглотались зубного порошку. |
vous descendez d'un échelon, car je suis une femme mariée! | Ты должна идти сзади, потому что я замужняя женщина! |
Déteste-moi encore d'un échelon. | Отлично! |
50 vies, à cet échelon, ce n'est rien. | 50 жизней ничего не значат - в таком масштабе. |
Il doit avoir gravi un échelon dans l'échelle de l'évolution. | Может, это новая ступень эволюции. |
Ils doivent comprendre qu'on aura le cran de passer à l'échelon suivant. | Покажем, что у нас есть. Переходим на следующий уровень. |