ÉCLATANTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
éclatante | светится |
lumière éclatante | светло |
lumière éclatante | яркие |
santé éclatante | светящееся здоровье |
Une lumière éclatante | Было так светло |
ÉCLATANTE - больше примеров перевода
ÉCLATANTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je prends soin d'eux, de la bonne nourriture, de l'exercice Tout ce qu'il faut pour qu'ils soient dans une forme éclatante | Я подхожу с уважением - хорошая еда, подготовка, все, чтобы привести в отличную форму. |
Sa splendeur n'est éclipsée... que par votre éclatante beauté... et la douceur de cet événement. | - Да, это так. Хотя вы, сударыня, ослепили его славу своей пышной красотой. И счастье, что я участник. |
Les résultats, symptomatiques, indiquent une nette victoire, quasi éclatante, des syndicats démocratiques. | Результаты, симптомы, ясно показывают, почти сокрушительную победу демократических профсоюзов. |
Benny, prépare cette croix... Pas trop éclatante. | Бенни, ты пока сделай крест, но не слишком пестрый. |
Aussi éclatante que le soleil. | Ты такая яркая, прямо как солнце. |
Quand nous sommes arrivés à la cabane de Terumichi, il faisait une lumière éclatante. | Когда мы прибыли к хижине Тэрумити, внутри горел яркий свет. |
Et aux yeux de tous, j'ai acquis une éclatante renommée... que je me refuse à ternir. | Я в народноммнении стою так высоко, что яб хотел пожить немного этой доброй славой. |
Voici une preuve éclatante du punch fracassant de Sugar Ray. | Это самая сокрушительная серия, что мы видели. |
II y a des gens qui croient que quand on meurt... on voit une lumière merveilleuse... aussi éclatante que le soleil... qu'on peut regarder sans avoir mal aux yeux. | Некоторые люди верят, что, когда люди умирают, они видят чудесный свет, яркий, как солнце. Но смотреть на него не больно. |
J'étais heureux tout seul... avant de sentir... votre éclatante présence. | Когда-то мне нравилось одиночество, до того мгновения, когда я ощутил твоё присутствие. |
Hier soir, pourtant, j'ai vu une lumière éclatante traverser le ciel et s'immobiliser devant moi. | может разгадать это проклятие. Это беспокоит меня. |
"Une lumière éclatante brille dans ses yeux." | Из глаз её струится свет. |
Je sus alors, avec une certitude éclatante... que je contemplais la perfection. | В тот момент я отчётливо понял, что стал свидетелем мастерства. |
de la musique, de la lumière éclatante, des accrochages, et hop, jeté à nouveau dans le grand bain de la vie. | музыка, яркие огни, удары и возвращение обратно в жизнь. Пилюли - это самое трудное, одни горькие на вкус, другие слишком большие. |
Il est comme le soleil pour les humains. Sa lumière éclatante cache une formidable puissance. | А ты не можешь общаться с ней напрямую,... имея, в то же время, свободу реального мира. |