vt
1) вызывать тошноту; мутить
2) вызывать отвращение, омерзение, опротиветь
3) приводить в уныние; обескураживать; лишать надежды
ÉCŒUREMENT ← |
→ ÉCOGRAPHIE |
ÉCŒURER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ÉCŒURER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
En tout cas, quand vous avez tout su, ça a dû vous écœurer. | Так или иначе, когда Вы услышали сегодня утром... Это должно было вызвать у Вас отвращение. |
Vous n'arrivez même pas ä m'écœurer. | Вы настолько неинтересны, что меня даже не тошнит от вас. |
Au lieu de ça, je vais t'écœurer avec mes paroles. | Но я благородно расправлюсь с тобой на РЭП-поединке. |
Ce que tu peux m'écœurer ! | Умеешь настроение испортить. |
"Ne viens pas m'écœurer." | "Не связывайся со мной, твою мать". |
La prise de contrôle de la nourriture et de l'agriculture, des médicaments et des soins de santé, et même de l'armée par les sociétés, dans des programmes clandestins, pour engraisser, calmer, écœurer et contrôler une population | Корпоративный захват сельского хозяйства, фармацевтики и здравоохранения, И даже военной сферы, с тайными целями для откармливания, отупления, заражения и контроля над населением уже пораженного вирусом потребления. |
Je pensais écœurer Downey lui donnant quatre solutions. | Я... я предложил Дауни как минимум четыре решения. |