ÉCORCHÉ ← |
→ ÉCORCHEMENT |
ÉCORCHÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
écorchée | кожу |
ÉCORCHÉE - больше примеров перевода
ÉCORCHÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
La premičre est une énorme roue garnie de rasoirs sur laquelle on attache une fille qui doit ętre écorchée vive. | Первый аппарат это огромное колесо с лезвиями,... к которому привязана девочка, с нее живьем снимают кожу. Другой девочке запустили живую крысу во влагалище. |
Ce qui indiquerait que la peau a été écorchée après la mort. | Кожу снимали после смерти. |
La peau n'était qu'écorchée. | И кожа была едва надкушена в этом случае. |
Je me suis écorchée sur une épine. | - Я просто поранила руку о куст! |
Ta peau est toute écorchée. | У тебя кожа содрана сильно. |
Non, la peau serait écorchée. | Дверь повредила бы кожу. |
Elle s'est écorchée avec son crochet de soutien-gorge. | Она поцарапала себя своей застёжкой для лифчика. |
Mon épaule est complètement écorchée. | Моё плечо полностью ободрано. |
Non, mais tu m'as laissé croire que c'était une écorchée vive sans père. | Нет, но ты заставил меня считать её одной из твоих ущербных покинутых девушек. |
Ou le claquement de la peau écorchée. Comment le supportes-tu ? | Не знаю, как ты это терпишь. |
Quand je serai écorchée, gazée ou violée, nous verrons qui rira, alors. | Когда меня изнасилуют, отравят газом или снимут кожу, тогда посмотрим, кто посмеётся. |
- Elle avait pas été écorchée ? | Неизвестная баба. |
"Mon expédition volcanologique a mal fini. "Je suis tombée le long de la paroi et j'ai la jambe écorchée sur 15 cm." | Дорогой Алекс Ровер, моя экспедиция на вулкан закончилась неважно падением с огненной горы и пораненной ногой. |
Plutôt écorchée vive. | Её ободрали до самых нервов. |
Elle est écorchée vive. | Она такая милая, когда сердится. |