vt
1) укорачивать; обрубать
écourter les cheveux — подстригать волосы
écourter un chien, un cheval — обрезать хвост собаке, лошади
2) сократить (во времени)
écourter un discours — сократить речь, выступление
3) обрубить, исказить, укоротить, обкарнать, урезывать
ÉCOURTER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ÉCOURTER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le prince Andréi vous demande d'écourter le délai de trois mois. | Князь Андрей просит сократить срок на три месяца. |
Pour écourter votre voyage, nos hôtesses activent le régulateur de sommeil qui vous fournira un sommeil régulier pendant le vol. Merci. | Спасибо. Привет. |
Cela pourrait écourter votre séjour en prison. | Тогда вам меньше придётся сидеть. |
- Tu ne pouvais pas écourter? | - Вы не могли повесить трубку? |
On parle d'une bande de comiques qui songe à écourter leur séjour ici. | Только без шуток. Ходят слухи, что несколько ловкачей планируют завтра смотаться из этого заведения? |
Certaines personnes feraient tout pour écourter ces 7 ans. | Некоторые сделают все, лишь бы избежать 7 лет в тюрьме. |
Je peux lui dire d'écourter, nous rejoindre au port. | Я могу сказать ей, чтоб поторопилась, встретите нас в доках |
Dommage de l'écourter pour un problème matériel. | Не хотелось бы завершать ее из-за небольшой проблемы с двигателями. |
Ça ne vous dérange point d'écourter cette visite ? | Может, мы... Просто поговорим немного? Что? |
M. le Ministre, pardonnez-moi, je dois écourter la conversation. | Министр, простите меня, я должен прервать нашу беседу. |
- Ecourter les banquets du Congrès, - Je dois refuser ? | - Уменьшить пикники конгресса, упоминая архаичные сельскохозяйственные полевые кабинеты... |
- Pour écourter mes vacances ? | - Чтобы сократить свои каникулы? |
Vous devriez écourter un peu, vous ne pensez pas? | Вы немного рискуете, вам не кажется? |
Et pour écourter l'histoire je n'ai pas fait $100'000 cette année ... j'ai fait $92'327. | И чтобы не растягивать резину, скажу: в том году я не заработал сто тысяч долларов. У нас вышло 92 тысячи триста двадцать семь долларов. |
Il vaut mieux écourter vos adieux. | Действительно, поторопимся. |