m
1) обвал
2) перен. развал; крушение (надежд и т. п.); крах
3) перен. крайняя слабость
ÉCROULEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
écroulement | крах |
écroulement | падение |
l'écroulement | крах |
ÉCROULEMENT - больше примеров перевода
ÉCROULEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Avec l'écroulement du rêve marxiste-léniniste... il y a aucun modèle de société dont on pourrait dire: | С крахом марксистско-ленинистской мечты... не существует модели... о которой мы можем сказать... |
Affaissement et puis écroulement. | Просадка и обвал здания. |
Leur écroulement très pitoyable enterre en leur tombeau la haine des parents. | Трагически покончивши с собою, Дано покончить с кровною враждой мы ... в эти два часа изобразим,... |
Pour l'armée syrienne, c'est l'écroulement total. | Его падение означало крах сирийской армии. |
- L'écroulement total. | - Его показатели, скорее всего, обвалятся. |
Étaie ton esprit, jeune homme, qu'il ne subisse un écroulement. | Отдай свой ум в починку, не то треснет. |
Ca a été avoué sous serment devant le congrès et c'est eux qui orchestrent l'écroulement économique actuel. | Это доказано (свидетельство есть в Конгрессе), что они - те, кто организует экономический крах, который мы сейчас наблюдаем. |
Pourquoi l'ecroulement financier est-il arrivé pendant mon mandat ? | Почему финансовый крах должен был произойти в мою смену? |
Bien que les autorités déclarent avoir la situation en main certains craignent un écroulement complet du système. | И хотя власти утверждают, что контролируют ситуацию, многие опасаются того, что система может рухнуть. |
Nous avons fait croire que l'écroulement du marché boursier les a étripés. | Мы симулировали крах финансового рынка. и поглотил эти фонды. |
Je ne suis pas nerveux, je veux juste ne pas être responsable d'un écroulement de bâtiments ou quelque chose comme ça, Parce que j ne sais pas ce que je suis en train de faire. | Я не волнуюсь, просто не хочу отвечать, если здание рухнет или ещё что-нибудь, потому что я неизвестно что делаю. |
Developpement interrompu L'ecroulement du marche residentiel frappe le personnel de la station. | Коллапс рынка недвижимости в Калифорнии вынуждает нашу телестанцию урезать расходы. |
L'homme qui limité l'écroulement des sub-prime ? | Человек, который избежал субстандартного краха? |
J'étais inquiet après votre syncope que votre écroulement puisse être hypoperfusivf. | Я был обеспокоен после обморока это падение может быть связано с недостаточной перфузией. |
Écroulement économique, troubles sociaux. | Крах экономики, общественные беспорядки. |