ÉCULÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ÉCULÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'est une technique éculée mais efficace. | Методика не нова, но тем не менее эффективна. |
J' ai pas envie de faire une série policière bidon et éculée. | Это не будет тысяча первая серия жвачки про копов. |
Donner a l'ennemi des informations pour l'appâter puis lui servir des mensonges c'est une tactique éculée. | Поставлять врагу истинную информацию, чтобы войти в доверие, а затем сливать ему дезинформацию. Это старая тактика. |
S'il utilise la formule éculée sortant contre outsider, l'expérience contre le futur, il sait qu'il peut jeter l'éponge dès maintenant. | Если он воспользуется избитым способом "инсайдер-против-аутсайдера", "опыт-против-будущего", он может смело сказать "в расчете" прямо сейчас. |
Néanmoins, la désinformation est une combine éculée. | Даже если так, дезинформация - старый приём в нашем мире, несомненно. |