f
1) издание, печатание
2) издание (изданное произведение)
édition épuisée — распроданное, разошедшееся издание
édition spéciale — специальный выпуск
édition préliminaire — препринт
édition à compte d'auteur — издание за счёт автора
édition ne varietur {nevarjetyr} — окончательное издание
édition variorum {-ɔm} — издание с комментариями и замечаниями
édition revue et corrigée — просмотренное и исправленное издание
••
c'est la deuxième édition разг. — ты повторяешься; это повторение
3)
éditions, maison d'édition(s) — издательство
4) книготорговля; книгоиздательское дело
5) вчт. редактирование
6) выпуск (последних известий)
ÉDITEUR ← |
→ ÉDITIONNER |
ÉDITION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1re édition de | первое издание |
3e édition d | третью Квартальную |
3e édition d'Expiation | третью Квартальную Бойню |
à la 1re édition | на премьерную серию |
à une édition | выпуск |
ami dans l'édition | друг в издательстве |
avec vous, maison d'édition | к вам, в ваше |
bienvenue à la 1re édition | добро пожаловать на премьерную серию |
bienvenue à la 1re édition | и добро пожаловать на премьерную серию |
bienvenue à la 1re édition de | и добро пожаловать на премьерную серию |
C'est une édition limitée | Это ограниченная серия |
C'est une édition originale | Это первое издание |
c'est une première édition | это первое издание |
cette édition | выпуск |
cette édition | это издание |
ÉDITION - больше примеров перевода
ÉDITION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"EDITION SPECIALE" FETE FORAINE A HOLSTENWALL VENEZ NOMBREUX ! | Спецвыпуск Ярмарка в Холстенвалле |
EDITION SPECIALE | ! Экстренный выпуск! |
Travail de laboratoire : L'Immagine Ritrovata, Bologne. Le négatif de cette édition a été utilisé pour la restauration digitale 2K. | Реконструкция происходила в сотрудничестве с федеральным киноархивом Берлина, |
Je dois me dépêcher pour la prochaine édition, Nick. | Я должен успеть к следующему выпуску, Ник. Большое спасибо. |
S'il vous avait embrassée, vous l'auriez lu dans l'édition de demain. | Если бы вы позволили себя поцеловать, то вероятно прочитали бы об этом в завтрашнем выпуске. |
Si tu n'as rien pour la prochaine édition, tu es virée ! | Уволю, если не добудешь материал для свежего выпуска! |
Ca ne vaut pas une édition spéciale. | Это все знают и без тебя. |
Retiens l'édition du matin. | Хэнк, придержи утреннее издание. |
' 'Edition spéciale ! Journal ! | Хэнни удрал от полиции. |
'Edition spéciale ! | Поправка. |
Rien de grave, mais la 1re édition contenait un entrefilet sur votre fille. | Но в утреннем выпуске было небольшое сообщение о вашей дочери. |
Un article dans la 1re édition, repris nulle part. | Только одно издание. Больше нигде не печаталось. |
Sois chez Britton and Britton à 9 h. On aura l'édition de midi. | Будь в офисе Бриттен и Бриттен в 9:00, а я пущу это в дневной выпуск. |
Dis à Douglas d'imprimer un exemplaire de l'édition du soir avec ça en tête du carnet mondain. | Держи, сынок. Скажи Дугласу, чтобы напечатал один экземпляр вечернего выпуска. Пусть с этой статьи начинается светская хроника. |
- Je prépare l'édition spéciale. | - Я подготовлю специальный выпуск. |