ÉDUQUÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a bien éduqué | хорошо обучил |
bien éduqué | образованный |
bien éduqué | хорошо обучил |
éduque | воспитываю |
éduqué | образован |
éduqué | образованный |
Eduque | Поучи |
éduqué | учился |
éduqué comme ça | так воспитала |
éduqué en | учился в |
éduqué en Angleterre | учился в Англии |
éduqué qui | который |
Eduque tes | Поучи своих |
Eduque tes enfants | Поучи своих детей |
Eduque tes enfants | Поучи своих детей манерам |
ÉDUQUÉ - больше примеров перевода
ÉDUQUÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mais je l'ai éduqué. | Я это и хочу вам сказать, я буду его дрессировать. |
Tandis que toi, Cendrillon, je t'éduque du matin au soir ! | Тогда, как тебя, Золушка, я воспитываю с утра до вечера! |
Si j'étais éduqué, je pourrais l'aider. | Если бы я был образован, то смог бы помочь вам. |
Regarde qui j'ai amené. Éduque-le ! | - Вот я его привел, воспитывайте. |
A-t-il été éduqué de la même façon ? | Он тоже был из военной семьи? |
Tu crois qu'on t'éduque ici? | Какое образование, чему, по-твоему, тебя здесь научат? |
Moi, personne ne m'a jamais éduqué et je ne m'en porte pas plus mal. | Меня никто не воспитывал и я чувствую себя хорошо. |
Je vais te confier Ueda. Eduque-le à la dure, ce balourd. | Хотел бы использовать эту возможность попросить у тебя помощи стать человеком Уеды. |
Elevé en Amérique, éduqué à Oxford. | Я вырос в Америке, но образование получил в Оксфорде. |
Ça peut te sembler con, vieux, mais j'ai pas été éduqué comme ça ! | Для тебя они, может, и дерьмовые, но я не рос без них, как ты! |
C'est un riche propriétaire terrien, de bonne famille, éduqué en Angleterre. | Состоятельный землевладелец, учился в Англии, из очень хорошей семьи. |
Où je serais contente qu'on n'ait pas éduqué les femmes? | * Если бы я обнаружила благодарность за то, что они держат женщин в покорности? |
Et tous les 15 jours, il me frappait aussi. Parfois, il oubliait les sous. Mais il n'oubliait jamais de me frapper, pour que je sois bien éduqué. | Иногда он нарочно забывал дать мне монетку, но никогда не забывал отшлёпать меня, так он вырастил меня сильным человеком. |
- Je vous éduque et vous verse une part. | Я научу тебя и заплачу тебе твою долю. |
N'oublie pas que j'ai vécu sur une île splendide On m'a aimé. Protégé, éduqué | И не забывай, меня увезли на прекрасный остров, меня защищали любили, воспитывали |