ÉDUQUÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
éduquée | образована |
éduquée | образование |
éduquée | образованная |
été éduquée | воспитали |
été éduquée | выросла |
J'ai été éduquée | Меня воспитали |
ÉDUQUÉE - больше примеров перевода
ÉDUQUÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mais mieux éduquée! | Ну, она куда умнее! |
Mais c'est une fille du sud bien éduquée. | Ты не пропустишь её. Она одна из хорошо воспитанных южных девочек. |
Parfois je me dis qu'il t'a mal éduquée. | Иногда я думаю, что он действительно неправильно тебя воспитал. |
- Je l'ai élevée et éduquée. | - Я вырастил ее, дал образование. |
Une fille éduquée chez les sœurs offre beaucoup de garanties. | Образованная девушка, живущая с сёстрами может удовлетворить наши потребности. |
Maya t'a bien éduquée. | Ты так изменилась. |
J'ai été éduquée en gente demoiselle. | Никак! Меня воспитали настоящей леди. |
Partir une fois éduquée ou rester pour enseigner aux autres. | Она может выйти в мир образованной молодой женщиной или остаться в школе учить других. |
Et vous avez été éduquée au couvent. | Но ты выросла с добрым сердцем. |
Elle est bien éduquée. | Ты о чем, о транквилизаторе? |
Vraiment très éduquée. | ...слишком образована. |
Je veux dire, elle est intelligente je pense, mais pas éduquée. | В смысле, она умна, я думаю, но не образована. |
Une nation éduquée et bien portante est plus difficile à gouverner. | Образованной, здоровой и уверенной нацией тяжелее управлять. |
Y a-t-il un autre choix pour une jeune femme bien éduquée, mais peu fortunée ? | Разве у благовоспитанной девушки из небогатой семьи может быть выбор? |
C'est une femme éduquée dans l'art de l'élégance et du plaisir. | Эту женщину специально обучили искусству доставлять удовольствие. |