EFFRITEMENT ← |
→ EFFROI |
EFFRITER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
EFFRITER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le pouvoir des Freud commençait à s'effriter avec des opposants qui affirmaient qu'ils se trompaient sur la nature humaine. | Но могущество Фрейдов начало понижаться их противниками, которые говорили, что Фрейды ошибались относительно человеческой природы. |
Merci de ne pas t'effriter, parce que je l'aurais mérité. | Что ж, спасибо, что не забил, потому что я это вроде заслужила. |
Et puis, il y a trois ans, son mariage a commencé à s'effriter. | Потом, 3-4 года назад, начал разваливаться его брак. |
Si elles sèchent, l'argile risque de s'effriter. | Если они высыхают, то глина начинает трескаться. |
J'ai l'impression de m'effriter. | Я как будто на куски разваливаюсь. |
Les mœurs commençaient juste à s'effriter... et je n'allais pas présenter mon anatomie sur 23 m de haut... pour que tous les hommes, femmes et enfants voient ça. Alors, j'ai pris ce petit rêve de papillon... et je l'ai mis dans un bocal sur une étagère. | Мораль только начинала разлагаться я и была не готова, что мои прелести сияли с высоты 70 футов и любой мужчина, женщина или ребенок могли видеть их, так что мне пришлось мою мечту убрать в ящик на дальнюю полку, |
La société doit s'effriter. | Обществу нужно разрушение. |
Vous feriez mieux d'y penser. Parce que d'un jour à l'autre, la structure de l'univers va s'effriter. | Вам стоит подумать об этом, потому что в любой день ткань Вселенной может начать расползаться. |
L'argent est comme une maison de luxe en kit à Sarasota qui commence à s'effriter au bout de 10ans. | Деньги - это McMansion в Сарасоте. (McMansion - это огромный особняк) Который начинает развалитваться после 10 лет |
Et si nous ne trouvons pas l'artefact ou ne trouvons aucun moyen d'inverser la désintégration de Claudia, éventuellement, elle va juste... s'effriter. | И если мы не найдем артефакт или способ, чтобы обратить распад Клаудии, в конечном итоге, она... она просто... разрушится. |
Cet endroit, je le sens s'effriter... | - Это место ускользает от меня. - Тише. |
Je sens que les choses commencent à s'effriter. | Я чувствую, что всё начинает немного проясняться. |
Le plus petit ruisseau peut effriter la plus grande montagne. | Высочайшая гора может быть подточена маленьким ручейком. – Ассимиляция естественна. |
Après que la cire ait durci, le tueur a utilisé cette jolie lime à ongle pour l'effriter et tout nettoyer. | После воск затвердел и убийца использовал эту классную пилочку для ногтей, чтобы соскоблить его и убрать весь беспорядок. |