EFFRONTERIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
EFFRONTERIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Son ignoble effronterie. | Невероятное бесстыдство. |
Voilà qui bat tous les records d'effronterie possibles. | Мне кажется, что это будет интересно всем. |
comme votre effronterie a forcé la mienne aujourd'hui, Docteur. | Но ни у одного из них не было доверчивости... напряженные , как я напряжен из за вашей... наглости, Доктор! |
Pardonnez mon effronterie. | суцвыяеисте тгм амаидеиа лоу. влл. |
Il a une ample provision de effronterie. | Этот джентльмен довольно нахальный тип, сэр. |
Quelle effronterie éhontée ! | Какое несльыханное нахальство! |
- Quelle effronterie. - Oui. | Ну а вы как думали.. |
Serait-ce une effronterie de ma part si je vous disais que vous êtes la plus jolie fille de New York? | Назовете ли Вы меня беспардонным,если я скажу, что Вы самая прелестная девушка в Нью Йорке? |
Ca, Mylord, ce serait une effronterie. | Сэр, это будет уже чрезчур. |
Avec une telle effronterie, devrais-je dire. | С таким нахальством, можно сказать. |
Quelle effronterie ! | Именно! Нахальство! |
Quelle effronterie ! | Тебе не стыдно? |
- Ma pauvre enfant, j'ai peur que tu ne regrettes I'effronterie de cette phrase. | Возможно, это не самое лучшее, что ты могла бы сказать. |
Mon dieu, quelle effronterie ! | Мой Бог, какая наглость! |
Exprimer ses opinions et idées avec effronterie. Je lui ai appris tout ça. | Я всегда учила её выражать свои мысли смело и уверенно. |