EFFUSION перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

EFFUSION


Перевод:


f

1) излияние

effusion de sang — кровопролитие

sans effusion de sang — бескровный, без пролития крови

2) мед. выпот

3) хим. эффузия

4) перен. излияние (чувств)

effusion de cœur — сердечное излияние

avec effusion — горячо, порывисто


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

EFFUSIF

EFFUSIVE




EFFUSION перевод и примеры


EFFUSIONПеревод и примеры использования - фразы
ça sans effusion de sangэто без кровопролития
d'effusionсентиментальностей
effusionизлияние
effusionсентиментальностей
effusion de sangкровопролития
effusion de sangпролития крови
effusion de sang, ilпролития крови
effusion de sang, il nпролития крови
effusion de sang, il n'yпролития крови
et l'effusion de sangи кровопролитием
l'effusion de sangкровопролитием
plus d'effusion de sangбольше кровопролития
sans effusion de sangбез кровопролития

EFFUSION - больше примеров перевода

EFFUSIONПеревод и примеры использования - предложения
Quant à l'effusion de sang, la troupe de son royaume est en faible nombre.Его королевство слишком малолюдно, чтобы воздать нам за пролитую кровь.
Jugerez-vous la querelle vidée... à la première effusion de sang ?Я предлагаю вам, чтобы мы посчитали себя удовлетворенными после первой крови? Вопрос будет решен, когда один из нас двух умрет.
Tu ne m'as rien laissé dire dans toute cette effusion.Ты не дала мне вставить ни слова.
Tu oses me parler d'effusion de sang ?Ты говоришь мне о кровопролитии?
Il n'y aura plus jamais d'effusion de sang.Больше никакого кровопролития.
Comment, sans effusion de sang ? KEWPER :И без кровопролития?
Nous partons à la dérive, dans un vaisseau où président la haine et l'effusion de sang.Мы будем дрейфовать в космосе с ненавистью и кровопролитием на борту.
Sir David, Je suis de nouveau chargé de vous rappeler que le Fuehrer souhaiterait éviter une autre effusion de sang.Сэр Дэвид, меня уведомили подчеркнуть, что фюрер.. ..хочет избежать дальнейшего кровопролития.
Et encore mes amis, si ma mémoire ne me trahit pas oui, c'est ça, sans effusion de sang, il n'y a point de pardon, sans effusion de sang.Принцип всего великого на земле ... заливать все кровью Мои друзья, если память не изменяет мне:
Je ne veux plus d'effusion de sang.Не надо больше жертв.
Effusion de sang dans la guerre entre l'Iraq et l'lran violée à plusieurs reprises, son corps a été jeté aurait été allumé par des représentants d'un groupe radical...Кровопролитная война между Ираном и Ираком была изнасилована, а тело было брошено по-видимому, был организован представителями радикальной...
On se congratule, on s'embrasse. Avec l'effusion affectée commune aux gens de théâtre.Все поздравляли друг друга, обнимались, ну, все эти экзальтированные проявления, обычные для театра.
C'est mon enquête, il n'y aura pas d'effusion de sang.Руковожу здесь я, так что кровопролития не будет.
J'aimerais mieux qu'on soit dehors pour ce genre d'effusion.Будь более сдержанным, пока мы тут. Ты прав. Мы пойдем.
Soutenu par son peuple, Nasser réussit un coup d'état sans effusion de sang.Массовая поддержка позволила Насеру достичы своей цели без кровопролития.


Перевод слов, содержащих EFFUSION, с французского языка на русский язык


Перевод EFFUSION с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki