f
1) равенство
égalité en droits — равноправие
partenaires à égalité — партнёры на равных условиях
sur un pied d'égalité — на равных условиях; на основе равноправия; на равной ноге
2) одинаковость
à égalité de... — при равенстве; при одинаковом...
à égalité de taille — при равном размере (об одежде, росте)
à égalité de prix — при равной цене
les équipes sont à égalité — команды имеют равное число очков
3) однообразие; постоянство, регулярность (пульса и т. п.); однородность
égalité d'âme, égalité d'humeur — уравновешенность, ровное настроение, ровный характер
4) ровность, гладкость
ÉGALITARISTE ← |
→ ÉGARD |
ÉGALITÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à celles -ci une parfaite égalité | достижения полного равенства |
à celles -ci une parfaite égalité | достижения полного равенства официальных |
à celles -ci une parfaite égalité | полного равенства |
à celles -ci une parfaite égalité | полного равенства официальных |
à celles -ci une parfaite égalité de | достижения полного равенства |
à celles -ci une parfaite égalité de | достижения полного равенства официальных |
à celles -ci une parfaite égalité de | полного равенства |
à celles -ci une parfaite égalité de | полного равенства официальных |
a déjà tracé avec une parfaite égalité | разделил уже На равные |
à égalité | и равный |
à égalité | поровну |
À égalité | Равны |
à égalité | равный |
à égalité accès | равный доступ |
à égalité accès à | равный доступ ко |
ÉGALITÉ - больше примеров перевода
ÉGALITÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Égalité. L'Allemand n° 2 est vaincu par l'Américain n° 2. | Счёт сравнялся - немецкий №2 сбит американским №2 |
En cas d'égalité, ça va devant la Cour suprême. | Это - 8-дюймовая труба. Все владельцы недвижимости выбирают именно такую трубу. |
Ne sommes-nous pas a égalité maintenant ? | Сам видишь, это уравнивает нас. |
Nous, on a un tuberculeux, ça nous met à égalité. | Ну а я ему ответил, что у одного из наших туберкулез, так что, получается, мы на равных. |
Aujourd'hui démocratie, liberté et égalité sont des mots qui abusent le peuple. | Сегодня словами "демократия", "свобода" и "равенство" одурачивают народ. |
Et maintenant, nous sommes à égalité. | И теперь мы в расчете. |
- Allons-y ! - Sortez-le ! - Egalité ! | Пора бы уже называть его главой школы... если по справедливости... |
La noblesse ? Et l'égalité des hommes ? | С каких пор в этой стране, где все люди свободны и равны, завелась знать? |
"Liberté, Égalité, Fraternité." | Равенство! Братство!" полагаю? |
Égalité. | Hичья. |
Liberté, égalité, fraternité ! | Свобода, равенство, братские отношения! |
C'est un gros gagneur, et les paris ne seront pas à égalité... parce que la moitié des gens vont jouer sur lui. | Она фаворит, и половина зрителей будет ставить на неё. |
Ecoute, Cosimo. Je n'ai pas de rancune. On va travailler à égalité. | Козимо, я на тебя не в обиде, присоединяйся, |
Cosimo n'est à égalité avec personne. | Козимо никогда не получал наравне с другими. |
On est à égalité maintenant. | Счёт равный. |