ÉGARD перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ÉGARD


Перевод:


m

внимание, внимательность; pl обходительность, знаки уважения, почтение, уважение

manque d'égards — неуважение

témoigner de grands égards à qn — проявлять к кому-либо большое уважение

marquer des égards à... — быть внимательным к...

manquer aux égards — не оказать должного почтения

••

avoir égard à... — принимать во внимание, в расчёт

à certains égards — в некоторых отношениях

à bien des égards — во многих отношениях

à cet égard loc adv — в этом отношении

à tous (les) égards loc adv — во всех отношениях

à l'égard de... loc prép — в отношении, по отношению к...

à mon égard loc prép — по отношению ко мне

par égard pour {à}... loc prép — из уважения к...

eu égard à... loc prép — принимая во внимание, из соображений; имея в виду

sans égard pour... loc prép — не принимая во внимание


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ÉGALITÉ

ÉGARÉ




ÉGARD перевод и примеры


ÉGARDПеревод и примеры использования - фразы
à cet égardв данном вопросе
à cet égardв этой связи
à cet égardв этом
À cet égardВ этом отношении
à cet égard àв этой связи
à cet égard auв этом отношении
à cet égard au niveauв этом отношении
à cet égard au niveau nationalв этом отношении
à cet égard auxв этой связи
à cet égard aux institutions spécialiséesв этой связи специализированным учреждениям
à cet égard aux institutions spécialisées etв этой связи специализированным учреждениям и
à cet égard dansв этом отношении в
à cet égard dans différentesв этом отношении в различных
à cet égard dans différentes régionsв этом отношении в различных регионах
à cet égard dans différentes régions duв этом отношении в различных регионах

ÉGARD - больше примеров перевода

ÉGARDПеревод и примеры использования - предложения
Et ce sera comme ça tant que vous aurez cette attitude à mon égardЗдесь я закон, а при таком тоне он никогда не будет на твоей стороне.
Quand il aimera Mlle Cunningham, il sera mieux disposé à l'égard de Mlle Crawford.После того, как он полюбит мисс Каннингхэм, ему будет гораздо легче полюбить мисс Кроуфорд.
Ces temps-ci, votre attitude a mon egard a change.Мне кажется, что ваше отношение ко мне изменилось.
Mon mari est parfaitement normal à tout égard, mais il a l'impression qu'il devient plus jeune quand il remporte un défi contre lui-même.Мой муж вполне нормальный во всем остальном, но он питает иллюзии, что становится моложе... всякий раз, когда он так загоняет себя.
Oubliez vos sentiments à mon égard... pour quelque chose de plus important.Я знаю, что ты обо мне думаешь, но прошу, забудь это ради более важного!
Je pense de même à votre égard.- Наше отношение взаимно, мисс Пламэт. - Благодарю.
Votre folie à son égard.Это - та дичь, которую Вы несёте!
Ce serait injuste à son égard.Сомневаюсь, что это будет честно по отношению к нему.
De peur, d'insécurité. Les soupçons à l'égard de tous et de tout.Ощущению страха, опасности, подозрению всех и всего.
Si la vérité vient d'elles, comme sur toi leur parole a brillé, pourquoi, véridiques à ton égard, ne seraient-elles pas aussi mon oracle pour fonder mes espoirs ?И если правду Они рекли (что доказал ты, Макбет), То почему не сбыться и на мне Их прорицанью и моей надежде Не возрасти?
Et je me sentirais fautive à son égard si je me donnais à vous.И я буду недостойна её уважения, если отдамся вам.
Raymond Lamy, vous êtes un maître à cet égard.Раймон Лами, вы мастер своего дела.
Alors, j'ai tort, à votre égard ?- Да. - Тогда, я не прав, по вашему мнению?
Et vous avez toujours su, Irène, mes sentiments à votre égard.Ты же всегда знала о моих чувствах к тебе.
J'ai des sentiments mitigés à votre égard.У меня так и не сложилось устойчивое мнение о вас.


Перевод слов, содержащих ÉGARD, с французского языка на русский язык


Перевод ÉGARD с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki