AMADOUER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
amadouer | уговорить |
de m'amadouer | подлизывайся |
l'amadouer | его уговорить |
l'amadouer | уговорить |
m'amadouer | меня задобрить |
pas l'amadouer | уговорить |
AMADOUER - больше примеров перевода
AMADOUER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je vais aller le voir, essayer de l'amadouer. | Я пойду к этому человеку и расскажу ему о нас. Может, он сжалится... |
On doit l'amadouer. | Мы должны потакать ему. |
Si on ne devait pas amadouer M. Dowd, vous ne vous en rappelleriez pas. | Если бы нам не пришлось потакать мистеру Дауду, ты бы не вспомнил вообще. |
Je ne danse pas avec vous pour amadouer M. Dowd, Ruth. | Я танцую с тобой не для того, чтобы ублажить мистера Дауда, Рут. |
J'irai voir le maire. J'essaierai de l'amadouer. | Я поговорю с Мэром и попытаюсь убедить его.. |
Tu as envoyé Ferruccio en premier pour m'amadouer ? | Ты посылаешь Ферруччо первым, чтобы подготовить обстановку? |
N'essaie pas de m'amadouer. | O, не пытайся мне льстить. |
- Je ne suis pas d'accord avec vous. - Il lui parle de belles choses pour l'amadouer. | Он отвлекает ее чем-нибудь приятным, так что она забывает, что злится. |
Tu veux m'amadouer avec de l'argent. | Теперь ты пытаешься задурить мне голову своими деньгами. |
On espérait, par un sacrifice, amadouer la Déesse des Champs. | "Где каждая танцовщица мечтала... "стать богиней полей. |
Je vais l'amadouer. | Я постараюсь его уговорить. |
Sacrebleu, vous n'êtes pas sur terre pour amadouer votre oncle. | Черт возьми! Вы не явились на землю, чтобы угождать вашему дяде. |
Vous n'arriverez pas à m'amadouer. | Не думайте, что сможете окрутить меня этим. |
Comment avez-vous réussi à l'amadouer ? | Как это вам, Филипп Филиппович, удалось подманить такого нервного пса? |
- Je n'essaie pas de t'amadouer. | - Да не пытаюсь я облегчить себе работу. |