m
1) сток, сточная вода
2) скат крыши, край кровли у водосточного жёлоба
toit à deux égouts — двускатная крыша
3) сточный жёлоб; водосток, канава, труба для стока нечистот
4) перен. клоака; грязь; нечистоты
égout de la société — подонки общества
ÉGOUT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a un égout | канализация |
bouche d'égout | водосток |
bouche d'égout | водостоке |
bouche d'égout | канализационный люк |
c'est un égout | это канализация |
canalisation d'égout | канализационную трубу |
d'un égout | из канализации |
dans l'égout | в канализации |
dans l'égout | в канализационный сток |
dans la bouche d'égout | в канализацию |
dans un égout | в канализации |
dans un égout | в канализацию |
dans une bouche d'égout | в канализационный люк |
des couvercles d'égout | крышки от люков |
égout | канализации |
ÉGOUT - больше примеров перевода
ÉGOUT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je voudrais vous montrer un tuyau d'égout qu'on va installer. | Простите, боюсь мне пора уходить. Погодите! |
Le juge est fou de ce genre d'égout. | Я заранее могу дать вам проверенную информацию. |
Il a si peu d'hommes, des soldats épuisés par la marche, que, dès qu'il verra notre armée, son coeur tombera dans l'égout de la peur et qu'il nous offrira rançon. | Но жалко мне, что рать его мала, Изнурена болезнями, походом. Уверен я: при виде наших войск |
- Dans l'égout... qui va au Danube. | Где мы? Это главный водосток, течет прямо в голубой Дунай. |
On entre dans la bouche d'égout à 11 h45. | Нужно попасть в канализацию в 11. 45. Потом надо будет пробить стену. |
Ce n'est pas une bibliothèque. C'est un égout. | Это не библиотека, это сточная канава. |
Si elle arrive à l'égout, il sera trop tard. | Прыгаем! Если она попадёт в сточную трубу, ей не выбраться. |
Ça, c'est du tout-à-l'égout ! | Настоящий ватерклозет. |
Peut-être une canalisation d'égout qui conduit à la rivière. | Может это сточная труба ведущая в реку. |
Un égout alors ? | Тогда канализация, что это еще может быть? |
Quand elle a vu qu'on n'en voulait pas... elle l'a verrouillé et a jeté la clé dans l'égout. | Когда нам удалось её убедить, что сейф нам не нужен, она его закрыла и спустила ключи в унитаз. |
Vous voyez... l'égout près de la porte ? | Видел отверстие для водостока напротив входной двери? |
Alors, à 2 h, je l'ai portée en bas, j'ai enlevé la plaque d'égout et j'y ai jeté le corps. | Я не знал, что делать, так что под утро я стащил ее вниз, открыл люк водостока и... И сбросил ее вниз в водосток. |
On a fouillé l'égout dont vous avez parlé. | Мы проверили желоб, куда, по вашим словам, вы ее сбросили. |
C'est une plaque d'égout ? | Это ведь люк, верно? |