ÉLANCÉ ← |
→ ÉLANCEMENT |
ÉLANCÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
élancée | худая |
ÉLANCÉE - больше примеров перевода
ÉLANCÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'est la jeune fille élancée. | Вот она, эта высокая, худая девушка. |
Alors, je me suis élancée vers lui, toute joyeuse, en ouvrant mes bras, moi aussi, | Я побежала к нему, очень счастливая, тоже протянув к нему руки. |
Le problème, c'est que vous rencontrez cette fille avec un profil parfait, Cheveux bouclés et un chiffre élancée et, " Bingo", dites-vous. | Когда я встретил девушку с точеным профилем, кудряшками... и стройной фигурой, то сказал себе: |
T'es pas qu'une simple grande déesse élancée. | Бриджет, я понял. Ты больше, чем высокая, худая богиня. |
Il a la stature élancée, taillée pour l'endurance et les efforts. | Ростом высок, сложением статен, чрезвычайно вынослив и чрезвычайно силён. |
Sexy, futée, mais pas trop intello, - élancée, mini-jupe... - Stop. | Ты сексуальна, умна, но не агрессивно умна с длинными ногами, в короткой юбке.. |
Une patiente de 25 ans, élancée, d'1 m 64 ? | Пациентке было около 25 лет, рост 172 см и худощавая? |
Je pense que ma silhouette élancée dit le contraire. | Ох, я думаю моя осиная талия свидетельствует об обратном |
Oui, Skyler devient de plus en plus élancée. | Да, Скайлер явно худеет. |
Ta mère est élancée mais puissante, comme un énorme lévrier. | Твоя мать стройная и сильная, как огромная гончая. |
- Une fille aisée des banlieues, belle voiture, élancée, l'air farceur Oh. | Богатенькая девчонка из пригорода, модная машина, длинные ноги, заносчивое отношение. |
On voit pourquoi il a tout de suite conquis le public, dont moi, avec sa silhouette élancée et sa rapidité. | - Немудрено, что за его взлётом следило столько болельщиков. Включая меня. Какие мышцы. |
Il a dit qu'elle était élancée et brune, ce qui doit correspondre à pas mal de filles de ce club. | Маграк сказал, что она длинноногая брюнетка, думаю под это описание попадут несколько девушек в клубе. |