1) расширять; раздвигать; делать шире
élargir l'intelligence — развивать ум; расширять кругозор
élargir le débat — расширить круг обсуждаемых вопросов
2) юр. освобождать, выпускать (на волю)
élargir un détenu — освободить заключённого
2. vi разг.толстеть; раздаваться; становиться шире в плечах
ÉLAND ← |
→ ÉLARGISSEMENT |
ÉLARGIR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à continuer de promouvoir et d'élargir | продолжать поощрять и расширять |
à des partenariats techniques, à élargir | технических партнерств |
à des partenariats techniques, à élargir | технических партнерств, активизацию |
à élargir | активизацию |
à élargir | расширить |
à élargir et | расширению и |
à élargir et à | расширению и |
à élargir et à renforcer | расширению и укреплению |
à élargir la | расширить |
à élargir la | расширить рамки |
à élargir la compréhension | расширению взаимопонимания |
à élargir la compréhension entre | расширению взаимопонимания между |
à élargir la compréhension entre les | расширению взаимопонимания между |
à élargir la portée | расширить рамки |
à élargir la portée de | расширить рамки |
ÉLARGIR - больше примеров перевода
ÉLARGIR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Je ne veux pas faire de toi un renégat, mais te prie de servir la Reine qui fut clémente envers toi et qui peut encore élargir ses bienfaits..." | Я не сомневаюсь в твоей верности Риму. Но я прошу вас оказать услугу царице и может одарить другими неожиданными благами... |
J'ai une grande propriété à Buffalo Valley, et elle va s'élargir. | Здесь, в Баффоло-Вэйли, у меня большое влияние, и я хочу его усилить. |
Un explorateur qui va élargir notre pays jusqu'au Pacifique. | Питсбург? Наверное, целое каноэ мехов, не так ли,... |
Ça semble s'élargir un peu. | Похоже, немного расширяется. |
C'est l'occasion rêvée d'élargir nos connaissances. | Это прекрасная возможность расширить наши знания. |
Uhura, ordonnez au Columbus d'élargir sa trajectoire de 2 degrés à chaque tour. | Ухура, прикажите "Коламбусу", чтобы расширил курс на два градуса на каждом витке. |
Quand il faudra élargir le troupeau, mon pourvoyeur m'en choisira un. | Когда нужно будет увеличить поголовье, Кормилец выберет пару. |
Dites-leurs d'élargir le champ. | - Передайте, чтобы продолжали поиски. |
Trouver des facteurs pathologiques héréditaires aptes à élargir notre spectre d'immunisation. | Открыть наследственные заболевания, которые могли появиться за этот период, которые могут расширить спектр нашей прививочной программы. |
On va élargir l'entreprise. | Мы будем расширять свой бизнес. |
"...consiste en sa capacité à élargir l'esprit le plus étroit"? | "..в его способности расширить самый скудный разум"? |
Tu peux à nouveau élargir mon esprit. | Так что расширь еще раз мой скудный разум. |
- Tu dois élargir tes horizons. | - Ну, ты должен мыслить свободнее. |
J'ai essayé d'élargir, tu vois. | Материала все больше и больше. |
J'ai pris la liberté d'élargir mes recherches, Pardek a de nombreux membres de sa famille dans ce segment. | Я позволил себе вольность расширить параметры поиска и обнаружил, что у Пардека есть несколько родственников в сегменте Кроктон. |