adj, subst (fém - électrocutée)
1) поражённый {поражённая} электрическим током
2) казнённый {казнённая} на электрическом стуле
ÉLECTROCUTÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a électrocuté | электрическим током |
a été électrocuté | ударило током |
électrocute | током |
Électrocuté | ударило током |
électrocuté dans | током в |
électrocuté et | током и |
électrocuté par | током от |
électrocute pas | током |
électrocuté, mais | током, но |
électrocuté, mais je | током, но я |
étais électrocuté | убило током |
été électrocuté | током |
été électrocuté | током ударило |
être électrocuté | ударит током |
Il a été électrocuté | Его оглушили электрошоком |
ÉLECTROCUTÉ - больше примеров перевода
ÉLECTROCUTÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Même s'il ne l'a pas tuée, il est responsable de sa mort et si on l'électrocute, je ne pleurerai pas. | Даже если и не он убил её, он все равно виновен в её смерти, и они и без меня могут "поджарить" его в любой момент. |
Harrington est mort électrocuté. | Полиция сообщает, что профессора Харрингтона убило током. |
L'un d'eux s'est électrocuté. | У одного из них волос застрял в гитаре,.. |
L'lnterpol est électrocuté. | - Он применил электрошок. - Мой дорогой. Любовь моя. |
Ou électrocuté. Attendez! | Потому, что как только я отпущу этот рычаг машина разнесёт всю эти ограждения и всем вам будет мучительно больно из-за удара тока. |
Le pilote a été électrocuté. | Пилот умер от электрошока. |
Il s'est électrocuté! | Его убило электричеством! |
A la scéne de l'avion, je fourre la télé dans le bain etje m'électrocute ! | Передо мной будет стоять телек и я буду смотреть "Норд-тень-Норд-вест". |
J'ai été poignardé, flingué, empoisonné... congelé, pendu, électrocuté et brûlé. | Меня резали, стреляли, травили морозили, вешали, убивали током и жгли. |
Vous seriez électrocuté. | Иначе, вас ударит током. |
Elle est haute... comme ca. ¸ Quand on électrocute quelqu'un, le courant est si fort... que le sang bout dans les veines. | А когда казнят с помощью электричества, используют ток такой силы что кровь закипает в жилах. |
L'autopsie révèle qu'lsogi a été électrocuté. | Суд-мед-эксперт сказал, тело Исоги было поражено огромным электрическим разрядом. |
Tu as fait quoi, prier pour qu'il soit électrocuté? | Можно подумать, ты молился о том, чтобы в него попала молния. |
Le skipper craignait qu'en touchant au gréement on s'électrocute. | Капитан не хотел, чтобы нас убило молнией. |
On dirait qu'il a été électrocuté. | Похоже, его убил электрический ток. Очень хорошо, Кес. |