f
элита; лучшая, отборная часть; лучшее, избранное
l'élite de la classe ouvrière — лучшие люди, цвет рабочего класса
d'élite — отборный
sujet d'élite — исключительный человек
ouvrier d'élite — отличник труда
troupes d'élite — отборные войска
une nature d'élite — редкий человек, исключительная натура
ÉLITE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
agent d'élite | элитного оперативника |
agents d'élite | элитных агентов |
anciens agents d'élite | бывших элитных агентов |
carrière d'élite dans | карьеру в сфере |
carrière d'élite dans la | карьеру в сфере |
carrière d'élite dans la danse | карьеру в сфере танцев |
code de l'Élite des | кодекс элитных |
code de l'Élite des chevaliers | кодекс элитных рыцарей |
d'élite appelée | элитное |
d'élite appelée | элитное подразделение, известное |
d'élite dans | в сфере |
d'élite dans la | в сфере |
d'élite dans la danse | в сфере танцев |
d'élite et | снайперы и |
d'élite. L | элитное |
ÉLITE - больше примеров перевода
ÉLITE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
♪ Il est sophistiqué ♪ ♪ Élégant, d'élite ♪ | # Элегантный, элитный # |
Musique de la S.S. (Schutzstaffel) Garde d'élite | Отряды Элитной Гвардии СС(SchutzStaffel) |
Sur ordre de Sa Majesté, le prince Jean, les archers d'élite de sire Guy et les chevaliers vont tirer trois volées pour se départager. | По приказу Его Величества, принца Джона, стрелки-победители сэра Гая и рыцари могут выпустить по три стрелы в отборочном туре. |
- Nous, on fait partie de l'élite. | - Ты классная девочка. Мы оба такие. |
Sachez que l'élite dîne avec les Guizot. | Ты не представляешь, сколько достойных людей уже отужинали в его доме. |
Nous sommes en veine, Ambre ! Tu vas voir l'élite ! | Амбер, тебе повезло. |
Quel genre d'élite ? | - Ты встретила аристократов. - Какие аристократы могут быть здесь? |
La peste a chassé de Londres... l'élite de la société ! | Вы знаете, что происходит в Лондоне сударыня? Это эпидемия почти уничтожила дворянство. |
L'endroit où l'élite s'invite. | Место, где проводит время элита. |
Et toute cette élite a les yeux posés sur moi, attendant que j'écrase une bouteille sur cette petite larve. | Никогда не видела, чтобы они так смотрели на меня. Ждали, что я разобью ей голову бутылкой. |
Viens te joindre à l'élite. | Давай, Фрэн, присоединяйся. |
Des tireurs d'élite. | У каждого есть пистолет. |
- Tu te souviens de la tireuse d'élite ? | Разве ты не помнишь знаменитую женщину снайпера? |
Il faut cultiver l'élite. | Нам нужно развиваться, стремясь достичь самого высокого уровня. |
Ieyasu est à Nara avec 100 soldats d'élite. | Кроме того, князь Иэясу возглавил огромную армию, размещённую возле храма Хорю, в Наре. |