ÉLOGE ← |
→ ÉLOGIEUSEMENT |
ÉLOGIEUSE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ÉLOGIEUSE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tu devrais être plus élogieuse. | Тебе следует быть более признательной. |
Non, une critique élogieuse. | Нет, Тони, это у меня накипело. |
Chers camarades du Kouzbass, merci de votre lettre élogieuse. | Дорогие товарищи из Кунбасса, - Кузбасс. - Спасибо вам за ваше письмо. |
- Élogieuse ? | - Письмо? |
Abby Cohen était élogieuse et le lendemain : | Эбби Коэн Говорила: "все Хорошо, Все Хорошо" |
Je tiens à faire une déclaration élogieuse sur les nombreuses qualités d'Howard qui je crois feront pencher la balance en sa faveur. | Я хотел бы как свидетель заявить о множестве прекрасных качеств Говарда, которые, я уверен, склонят весы правосудия в его сторону. |
Je vais sur richardcastle.net, j'enlève ma critique élogieuse de Dead Serious et je la remplace par une couverture de Heat Rises, sale ingrat sournois ! | я захожу на сайт richardcastle.net, удаляю мою яркую рецензию на "Dead Serious", и заменяю её обложкой книги "Heat Rises". Что неблагодарная маленькая куница... |
Pour être considéré pour la bourse, il faut une moyenne de 18/20, un excellent résultat aux tests préparatoires, de très bonnes notes sur tous les projets et une lettre de recommandation élogieuse de ma part. | "тобы получать стипендию, ваши оценки должны быть не ниже 4+, по крайней мере 2300 баллов на SAT тесте (вступительный экзамен в колледж), математике и собеседовании, высокие оценки за все ваши проекты и "пылающее" рекомендательное письмо от мен€ |
Pas de mention élogieuse nécessaire. | Не нужно похвал. |
Des médailles, une évaluation élogieuse... | Награды, первоклассные отзывы... |
Je vous écrirai une recommandation élogieuse. | ћожете быть уверены, € напишу дл€ вас выразительную рекомендацию. |
Nick a parlé de manière élogieuse de votre capacité à obtenir des informations. | Ќик высоко отзывалс€ о ваших способност€х добывать информацию. |
Je pars avec une mention élogieuse du directeur pour mes services dévoués à cet établissement et un communiqué de presse annonçant sa déception que je décide de me consacrer à la politique, et peut-être à devenir maman. | Ухожу с объявлением благодарности от начальства о моей самоотверженной службе этому учреждению, и пресс-релизом о том, как он грустит из-за моего решения посвятить себя политике и, возможно. материнству. |
Bien, Amanda Harris est très élogieuse à votre propos. | Ну, Аманда Харрис очень лестно отзывается о вас. |
J'ai entendu que Tammy "Armageddon" vous doit une critique très élogieuse. | Слышал, Тэмми "Армагеддон" должна тебе крутой отзыв. |