EMBOUCANER ← |
→ EMBOUCHÉ |
EMBOUCHE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
comme un mal embouché | сквернослов этакий |
comme un mal embouché qu | сквернослов этакий |
comme un mal embouché qu'il | сквернослов этакий |
comme un mal embouché qu'il est | сквернослов этакий |
de vous comme un mal embouché qu | сквернослов этакий, обозвал вас гнусными |
un mal embouché | сквернослов этакий |
un mal embouché qu | сквернослов этакий |
un mal embouché qu'il | сквернослов этакий |
un mal embouché qu'il est | сквернослов этакий |
EMBOUCHE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
T'es mal embouché, petit. | Выбирай выражения: милок. |
Bon Dieu, je suis mal embouché. | Извините, у меня грязный язык. |
Genre Cro-Magnon mal embouché. | Похож на кроманьонца, скотина. |
Elle m'a fait surveiller par un Français aboyeur et mal embouché pour que je ne vole rien." | И ещё она оставила угрюмого гавкающего француза присматривать за мной, чтобы я ничего не украла!" |
En voilà un mal embouché ! | Кое-кто здесь стал очень самонадеянным. Не много ли чести? |
C'est ce que je lui disais, milord, et j'ai ajouté que j'avais entendu Votre Grâce le dire plus d'une fois et, milord, il parle de vous comme un mal embouché qu'il est, il a dit qu'il vous cinglerait de coups. | То же самое и я ему говорила, милорд, да еще сказала, что слыхала об этом от вашей милости; а он, милорд, сквернослов этакий, обозвал вас гнусными словами, да еще грозился вас поколотить. |
Ça t'embouche un coin, hein ? | Вы ошеломлены не так ли? |
Ferme donc ton clapet guenon. Ferme-le toi même branleur mal embouché. | От одного вида уже тошнит. |
Embouche-toi ça, c'est un régal. | Попробуй на вкус. Это чудесно. |