m
1) разлив в бутылки
2) затор, пробка (в уличном движении)
3) перегрузка (напр., телефонной линии)
EMBOUT ← |
→ EMBOUTEILLÉ |
EMBOUTEILLAGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
dans un embouteillage | в пробке |
dans un embouteillage | в пробку |
embouteillage | пробку |
un embouteillage | пробке |
un embouteillage | пробку |
EMBOUTEILLAGE - больше примеров перевода
EMBOUTEILLAGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'ai été pris dans cet embouteillage. | Я попал в пробку. |
Il y a eu un embouteillage très important. | Была пробка. Куча машин. |
Personne ne peut traverser cet embouteillage. | Без толку: вся дорога забита. |
Léger embouteillage sur Long Beach nord. | Небoльшая аваpия на севеpе Лoнг Бич, вoзле Генpи Фopда. |
Ralentissez les avions, avant l'embouteillage. | Давайте свяжемся с нашими птичками и притормозим их, пока у нас над головой нет многоэтажной стоянки. |
Un vrai embouteillage. | Это похоже на обычную пробку. |
Non, cela créerait un véritable embouteillage. | Из-за этого же весь транспорт встанет. |
fais dégager la 5ème Ave., ou ce sera l'embouteillage du siècle ! | Бенсон, к 3 часам очистить 5 авеню. Иначе возникнет большая пробка. |
Hier, j'étais coincée dans un embouteillage hallucinant sur le périph' | Вот, вчера, например, встала я в дичайшей пробке на шоссе 4-0-5. |
Et si on les regroupe toutes, face cachée, c'est un puzzle d'embouteillage sur la l-5 ! | И также, если вы возьмёте эти карточки... повернёте их лицом вниз, сложите их вместе... получится паззл пробки на дорогах на Л5. |
Si tu veux pas parler à ta mère, ignore-moi, comme d'habitude. J'irai me jeter d'un embouteillage ! | Если вы не хотите поговорить со своей матерью... просто избегаете меня, как обычно. Я выброшусь на дорогу. |
Pas de problème, juste un embouteillage. | - Ничего не случилось. Просто "час пик". |
J'ai eu pas mal d'embouteillage... pour arriver en ville cet après-midi. J'ai pris la 25 au lieu de la 70. | Я сегодня попадал во многие пробки в городе, здесь оказывается ограничения от 25 до 70 миль. |
Tous les ponts du centre-ville. Les travaux routiers provoquent un embouteillage... | Дорожные работы вызвали гигантскую пробку... |
Ma mère est coincée dans un embouteillage. | Это мама звонила, она застряла в жуткой пробке. |