f
1) амбразура, оконный проём, дверной проём
2) воен. амбразура
3) топочное отверстие
EMBRASSEUSE ← |
→ EMBRAYAGE |
EMBRASURE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
embrasure | проём |
EMBRASURE - больше примеров перевода
EMBRASURE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
A la fin, on remarque quelqu'un dans l'embrasure de la fenêtre. | Это не мышонок. Это мой брат. |
Visez l'embrasure de la porte, 20 cm au dessus de la rampe. | Цельтесь в дверной проем, немного выше поручня. |
Et Max se tenait dans l'embrasure de la porte. | И Макса, он просто стоял в дверях. |
On dirait un type dans une embrasure de porte pour moi. | По-моему просто человек в дверном проёме. |
Juste debout à l'embrasure de la porte, faites semblant de téléphoner pour un moment. | Просто встаньте в дверной проём и притворитесь, что разговариваете в это время по телефону. |
C'est la raison pour laquelle j'ai besoin de vous pour rester debout dans l'embrasure de la porte. | Именно поэтому мне нужно, чтобы вы стояли в дверном проёме. |
Hier après-midi un homme parlait à l'embrasure de la porte d'une auberge. | Вчера на закате один горожанин Толковал с людьми у ворот |
Je m'assurerais que vous allez bien et je resterais dans l'embrasure d'une porte. | Скорее всего, я проверю, в порядке ли ты, Грэйси и папа, а потом встану в дверном проёме. |
On était dans l'embrasure de la porte. On a... discuté très, très longtemps, lui et moi. | Я стояла у двери, и мы с ним довольно долго разговаривали. |
Dans l'embrasure de la porte, ça vous va ? | А что если мы сделаем все в дверях. Как это вам? |
Mais je viens de voir le locataire il y a dix minutes debout dans l'embrasure. | Но я видела, что жилец стоял в дверях десять минут назад. |
Uh, juste quelques gamins dans l'embrasure d'une porte. | Эм, какие-то дети у входа. |
Ils suggèrent, si vous n'avez pas de temps avant quand la bombe explose, de se placer dans l'embrasure la plus proche en évitant les éclats de verre. | ...они предлагают, если у тебя нет времени до того, как ты увидешь вспышку бомбы, двигаться к ближайшему выходу, избегая стекла. |
Elle était posée au côté opposé de la pièce de l'embrasure dans la Chambre Camelia. | она стояла на противоположной стороне комнаты от двери в Номере Камелия. |
Oui, cela signifie que le tireur devait aussi se tenir au côté opposé de la salle, à l'embrasure de la Chambre Camelia. | Да, это означает, что стрелок должен был стоять в противоположной комнате от двери комнаты Камелии |