сцеплять, соединять; включать передачу, сцепление
embrayer les hélices ав. — запустить винты
2. vi разг.1) включать сцепление
2) возобновить работу (после забастовки); начинать, включаться (в дело)
3) разг. отправляться в путь
4) прост. начинать соображать
5) (sur) оказывать влияние
•
EMBRAYER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
embrayer | сцепление |
embrayer | сцепляет |
EMBRAYER - больше примеров перевода
EMBRAYER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Bon, je vais embrayer, toi, tu pousses. | Хорошо, я буду чинить, а ты помогай. |
Il suffit de démarrer, d'embrayer, d'accélérer et de tenir le volant. | Тут автоматика. Нужно только завести. Включить передачу, газ. |
A gauche 20 degrés. Embrayer les deux machines. | Переходим на электрический двигатель. |
Il faut embrayer doucement. | Полегче с ней. |
- L'embrayage, c'est pour... embrayer. | - Сцепление, оно... Оно сцепляет. |
Voilà la pédale qui sert à embrayer. | Это сцепление, и оно сцепляет. |
Accélérateur, embrayage. Embrayer, mettre les gaz... | Отпустить газ, сцепление, сменить передачу, нажать на газ... |
Vous n'avez pas besoin d'embrayer pour passer de la 3e à la 4e. | С третьей на четвертую они переключаются без сцепления. |
Il faut embrayer deux fois avant de changer de vitesse, mais à part ça, ça devrait bien aller. | Слушай, ты должна дважды нажать на сцепление, когда переключаешь, но это ерунда, мелочь. |
C'est un générateur de secours qui doit embrayer en cas de souci. - Herb ? | Это аварийные генераторы, это предполагает, что они смогут мгновенно заработать на случай, если авария случится во время трансляции. |
-Tu sais comment embrayer? | - Ты знаешь, как включить передачу? |
Ce serait bien d'embrayer. | Дави на газ сейчас же. |
Appuies légèrement avec ton pied pour embrayer le frein imblocable et hautement réactif de cet incroyable véhicule, maintenant. | Легонько нажми на чувствительную педаль тормоза с антиблокировочной системой этого великолепного автомобиля, сейчас же. |