EMBROCHER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
embrocher | насадить |
essayé d'embrocher | пыталась насадить нашего |
essayé d'embrocher père | пыталась насадить нашего отца |
EMBROCHER - больше примеров перевода
EMBROCHER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
À 300 km d'ici, l'ennemi s'amuse à embrocher nos bébés à la baionnette. | В двухстах милях отсюда враг забавляется тем, что насаживает испанских детей на штыки. |
Je vais l'embrocher! | Счас я его вышибу! |
Tu sais, t'as de la chance de m'avoir, parce que sans moi, tu te serais fait embrocher par le Chimiste tout de suite. | Знаешь, тебе действительно повезло что я здесь. Потому что если б не я на тебе бы уже ставил экстеременты Химик. |
""Embrocher"" ? | "Экстеременты"? |
On va juste embrocher un cadavre à poil ! | Скоро у нас появится толстенький мертвячок на палочке! |
I'embrocher sur le bout de leur sabre comme une olive sur un cure-dents. | ... ибезостановкинасадитьеена кончик сабли, как оливку на зубочистку. |
Ceux qui se laissent embrocher par eux-mêmes sont moutons. | Кто даёт себя пасти и резать - бараны. |
- Pourquoi ? - Parce qu'on l'a trouvé ivre, en collants, essayant d'embrocher les gens avec une épée. | Почему? пытающегося проколоть людей шпагой. |
Je risque plutôt de me faire embrocher ! | Он скорее проткнет меня копьем, чем станет со мной разговаривать! |
C'est qui, ce troll sauteur qui voulait nous embrocher? | Что это за карлик бросал ножи в меня и напарника? |
Tu veux m'embrocher ou quoi ? | Ты хочешь меня проткнуть? |
Et si on se jetait sur lui pour l'embrocher avec les trois fourches ? | А может сразу же подбежать и пырнуть его этими вилами? |
- Je vais t'embrocher sur place ! | - я проткну теб€ на месте! |
Cela dit... si tu es aux fers... qui va embrocher le cœur ? | Однaкo... если тьι в тpюме... ктo же пpoнзит сеpдце? |
- On se ferait embrocher. | - Нас нанижет. |