f прост.
1) путаница, неразбериха
2) неприятность
3) комбинация; мошенничество; шахер-махер
pour l'embrouille — для обмана
EMBROUILLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a embrouille | проблема |
a embrouille | чём проблема |
a eu une embrouille | поссорились |
C'est quoi l'embrouille | В чём подвох |
embrouille | deal |
embrouillé | запутался |
embrouille | подвох |
embrouille | проблема |
embrouillé, frère | запутался, брат |
encore une grosse embrouille | Еще одна отвратительная драка |
encore une grosse embrouille | случилось? Еще одна отвратительная драка |
est quoi, l'embrouille | в чем подвох |
eu une embrouille | поссорились |
grosse embrouille | отвратительная драка |
Je m'embrouille | Я запуталась |
EMBROUILLE - больше примеров перевода
EMBROUILLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Oh, toute cette histoire m'a embrouillé. | Все это так запутанно. |
C'est mauvais... Il saute, il fait du plat. Tout s'embrouille. | Так беговую лошадь не тренируют - прыжки, бег- у него в голове смешалось. |
-Je m'embrouille. | Я сбит с толку. |
On se retrouve au croisement, et pas d'embrouille ! | Не вздумайте предать меня. |
Votre histoire m'a embrouillé. Ou alors, c'était l'alcool. | Твой рассказ спутал мои мысли, или возможно бурбон! |
8 jours après, je m'embrouille, et j'y retourne. | Неделю спустя, я запутался и обнаружил себя на том же месте. Когда парень протянул мне "Пост", я вновь ударил его. |
Si un tel homme au cerveau embrouillé était dans la nature, comment serait-il ? | Если бы такой человек с такими странностями ходил бы на свободе, то какой бы он был? |
Je m'embrouille, Bill. | Я запуталась Билл. |
Oui, vous m'avez embrouillé, alors que Stanley est mon homme. | Да, рассказала достаточно, чтобы я пошёл по ложному следу и не узнал, что Стэнли это тот, кого я ищу. |
Vous réfléchissez trop, ça vous embrouille. | Слишком много думаете, рассуждаете... |
Dis-lui que s'il y a une embrouille, je te tuerai pour avoir tenté de voler les diamants, et de nous abandonner alors que nous étions attaqués. | И скажи ей, если она попытается что-нибудь учудить, я застрелю тебя за то, что ты украл бриллианты и сбежал пока на нас нападали. |
Traîner avec ces cinglés t'embrouille la cervelle. | Люди не могу жить без любви. |
C'est bien embrouillé. | Так всё запутано |
J'aurais tout embrouillé. | Я бы всё испортила. |
Je ne sais comment vous le dire, tout est si embrouillé. | Если бы я нашел слова, чтобы выразить то, что хочу. У меня это просто ходит в голове по кругу и не отпускает. |