EMBRUMÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
embrumé | туман |
EMBRUMÉ - больше примеров перевода
EMBRUMÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'ai l'esprit embrumé. | Голова как в тумане. |
Je voulais des orchidées de la serre, mais Long Island est embrumé. | Я хотел, чтобы доставили орхидеи, но Лонг-Айленд окутан туманом. |
Il parlait de façon un peu décousue, et avait l'esprit un peu embrumé. | Не могу понять что. Он говорил несвязно, его мысли были затуманены. Чехов! |
Le champagne coule à flot, le regard s'embrume vaguement, | Течет шампанское рекою, И взор туманится слегка, |
Sarah, où est votre mari à l'esprit embrumé ? | Сара, где твой бестолковый муженек? |
Mon cerveau était tout embrumé et l'effet durait 1 mois ou 2. | Мой мозг стал нечетким. И этот эффект затянулся на пару месяцев. |
Qui la-haut s'embrume | Что закрывается там, |
Les vrais m'ont embrumé le cerveau. | Я и реальными сыта по горло. |
J'ai l'esprit embrumé. | Я в замешательстве. |
Mon rétroviseur était embrumé ou ai-je bien vu des larmes ? | Это зеркальце запотело или кто-то плакал? |
Ça s'embrume. | Tyмaн пoднимaeтcя. |
L'air est embrumé ici, ou quoi ? | Вам не кажется что тут немного туманно. |
Quelques mots avant que nous ayons l'esprit embrumé par notre excellent festin. | Я бы xотeл произнеcти нecколько cлов до тoго, кaк мы вce будeм очaровaны нaшим вeликолeпным пиром. |
Pardonnez-moi pour ce que j'ai dit, et de vous avoir dérobé votre argent. J'avais l'esprit embrumé. | Простите за все, что я говорил и что обманом забрал у вас деньги. |
Je crois que ton regard de reporter s'est un peu embrumé. | По-моему твоё репортерское чутьё немного притупилось. |