AMBIGUË | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
AMBIGUË | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
faisant du film une série d'épisodes gratuits, Peut-être amusant pour leur réalisme ambigüe. | ...снимать фильм из серии абсолютно несвязанных эпизодов возможно и хорошо по меркам откровенного реализма. |
Un bit est une réponse: oui ou non... à une question formulée de façon non ambiguë. | Это ответ - либо "да", либо "нет" - на однозначно сформулированный вопрос. |
Cela vous mettrait dans une situation ambiguë à l'égard de votre amitié avec M. Potter-Pirbright, monsieur. | Это ставит вас в несколько двусмысленное положение,.. учитывая вашу дружбу с мистером Поттером-Пербрайтом, сэр. |
Ambiguë est à droite. | Двусмысленное, это точно, Дживс. |
Une position ambiguë... mais j'ai pu faire la bibliothèque... et en aider plein à passer le bac. | Может, лишь красивые слова... но я еще построил библиотеку... и при ее помощи помогал парням получать аттестаты о среднем образовании. |
Quand j'ai compris la relation ambiguë entre un reporter.. . et son sujet, je me suis inquiété. | Обнаружив, что между журналистом и террористом существуют не совсем обычные отношения, я встревожился. |
Je t'ai fait l'amour. Je t'ai jamais trouvée ambiguë. | Я занимался любовью с тобой, я никогда не находил тебя неопределившейся. |
La question est ambiguë... | Агх, хорошо... вопрос... неконкретный. |
C'est toi qui es ambiguë. | Мои выражают. Ты становишься неясной. |
Non, c'est le genre de loi fédérale qui doit être la plus ambiguë possible. | Нет, не уточняется, потому что эта та часть федерального закона, где вы бы хотели неопределенности. |
Fillette, il y a une différence entre la pitié ambiguë et l'amour. | Слушай девочка, здесь идёт разница между сомнительной жалостью и любовью |
Et tout bon écrivain entretient une relation ambiguë... avec le lieu où il a grandi... | И каждый хороший писатель имеет затрудненные отношения с... местом, где он вырос - |
Ta relation avec son oncle, tu admettras, est un peu ambiguë pour quelqu'un de son âge. | Твои отношения с ее дядей могут сбить ее с толку. |
Fin ambiguë. - Et pour Pacey ? - Oh ouais. | Лгун, лгун. |
M. Wallace, le livre se termine sur une note ambiguë. Nous ne savons pas. | Мистер Уолланс, книга заканчивается неопределённо, нам не совсем ясно. |