f; = ambigüité
двусмысленность; двузначность, амбивалентность, амбигуэнтность; неясность
sans ambiguïté — недвусмысленно
AMBIGÜITÉ ← |
→ AMBIGUMENT |
AMBIGUÏTÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ambiguïté | двусмысленность |
AMBIGUÏTÉ - больше примеров перевода
AMBIGUÏTÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Peut-être. Avec des arguments respirant l'ambiguïté et la malhonnêteté intellectuelle. | - Возможно, возможно, но все, что я услышал, - это общие слова, юридические термины и туманные рассуждения. |
Qu'un homme puisse aimer sa femme et surveiller la note de gaz est d'une ambiguite difficile a supporter. | Когда мужчина любит женщину, как-то странно, что он следит за счетами за газ. |
l'ambiguïté ! | Какое замешательство... |
Qu'on ne croie plus aux diableries dont l'ambiguïté se joue de nous! | Не надо верить прорицаньямада Проклятье имм эа их двоякий смы_BAR_сл |
"La partie à l'origine de l'ambiguïté... | "для стороны, которая создает неопределенность... |
Pour eux, le cas est sans ambiguïté. | Для них это дело решённое. |
Il aura le message sans ambiguïté. | Он собирается получить сообщение в недвусмысленных выражениях. |
Cette absence d'ambiguïté. Cette vraie complicité. | Как это здорово, когда нет двусмысленности, настоящее взаимопонимание! |
Mais en vieillissant, il s'assagit et comprit enfin qu'ambiguïté et rugosité étaient utiles et participaient de ce monde. | Но, по мере взросления, он начинал понимать, что грубость и несовершенство - это то, что заставляет этот мир вращаться. |
Surtout, sans ambiguïté. | И однозначно. |
- Avec ce 4x4. Elle découvre l'ambiguïté des valeurs morales. | - Отдали ей джип, чтобы показать все эти нравственные противоречия. |
On ignore dans quel camp il sera. Et on va continuer à entretenir cette ambiguïté. | На какой он будет стороне - покрыто сумраком, и мы собираемся продолжать делать это настолько сумрачным, насколько возможно. |
"'Numéro un' exprime un expressionnisme angoissé et une ambiguïté spectaculaire." | "'Джошуа номер один' - это голос страха в экспрессионизме, наравне с радостью в его впечатляющей двусмысленности." |
Souvent, les gens demandaient pourquoi on ne levait pas l'ambiguïté. | Люди нередко задают вопрос: "Почему бы вам не избавитыся |
Si ambiguïté est un moyen de dissuasion, pourquoi la lever? | Если это темное пятно отпугивает, зачем от него избавлятыся? |