EMMÉNAGOGUE ← |
→ EMMÉNIQUE |
EMMENER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a dû emmener | повезла |
à m'emmener | взять меня с собой |
À moins que je ne veuille emmener | Если только я не хочу говорить об |
a pu emmener | мог забрать |
à t'emmener à | отвезти тебя в |
aimerais t'emmener | бы хотел пригласить тебя |
aimerais t'emmener au | тебя в |
allais l'emmener à l | собирался отвести его к |
allais l'emmener avec moi | собирался забрать его с собой |
aurais dû emmener | стоило взять |
aurais dû l'emmener | должен был увезти её |
avait l'habitude de m'emmener | брал меня на |
avait l'habitude de m'emmener | часто брала меня |
avait l'habitude de m'emmener ici | приводил меня сюда |
avait prévu d'emmener sa | планировал взять с собой |
EMMENER - больше примеров перевода
EMMENER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
il faut l'emmener en radiologie sur le champs. | Срочно нужно отвезти его в радиологию. |
Il y a pleins de filles que j'aurais pu emmener ici, genre des dizaines, mais je t'ai choisi toi, Ashley. | У меня было столько вариантов, кого сюда привести. целая куча, но я выбирал тебя, Эшли. |
"Cette fille se cachait dans le wagon-bagages lors du vol, j'ai donc cru préférable de l'emmener." | "Эта барышня была в багажном вагоне, когда мы угоняли поезд, поэтому нам пришлось её связать". |
Si tu me laisses I'emmener, tu repartiras peut-être en vie. | Если вы ее отдадите, сможете уйти домой живыми. |
Laissez-moi vous emmener Dans la jungle | Дай мне взять тебя за руку Под оркестр джунглей. |
Je vais t'emmener dans un endroit amusant. | Я отведу тебя в одно замечательное место. |
Vous êtes sûrs que je ne peux pas l'emmener? | Ты уверен, что я не могу взять её с собой? |
Je pense que je voudrais l'emmener avec moi. | Думаю, что я бы хотела взять его с собой. |
Si je pouvais l'emmener à un endroit où je puisse l'ausculter de manière plus complête. | Сложно сказать, если бы я мог осмотреть его в более удобном месте, то знал бы наверняка. |
- J'aurais pu l'emmener quelque part. | - Почему я не увёз её куда-нибудь? - Хватит. |
C'est là que j'aimerais l'emmener. | Вот куда я бы хотел отправиться с ней. |
Elle devait l'emmener chez elle. | Я сказал, чтобы она отвезла его прямиком к себе. |
Toi, une fille, te faire emmener au poste ! | Моя дочь была арестована и посажена в тюрьму. |
Le médecin dit que j'ai une appendicite et, dans 20 minutes, il va emmener ton cher employé et l'anesthésier à l'éther. | Врачи говорят, что это апендицит. и через 20 минут они меня забирают на операцию. |
Il a refusé de m'y emmener. | Он не взял меня. |