EMMERDANTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
emmerdante | заноза в заднице |
emmerdante | противная |
EMMERDANTE - больше примеров перевода
EMMERDANTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'est la situation qui est emmerdante. | ...а наблюдение за ними - головная боль. |
- Elle est si emmerdante ! | - Но мама! |
Elle était plus emmerdante que Boab junior. | Эта муха хуже, чем чёртов Боб. |
Cette rue est vraiment emmerdante. | Опять на улицу выезжать, черт ее дери. |
10 sont sûrement homo, 2 enceintes, et une incroyablement emmerdante avec un chromosome en plus pour le cul. | 10 окажутся геями, Двое должны быть с детьми, А одного природа наградила дополнительной хромосомой занудства. |
Une merde emmerdante et merdique. | Зловонная, противная помойка. |
Si tu sais seconder l'homme en difficulté sans devenir sceptique quant à sa qualité, si tu sais être belle sans être emmerdante, si tu peux être vive sans être impatiente, expérimentée sans prendre de l'âge, | О, если ты мужчину в час коварный Без критики умеешь поддержать, Красива если ты, но не вульгарна, Без суеты все можешь успевать, Коль с молодостью ты опыт сочетаешь И даже с хамом ласкова в ответ, |
Si vous les entendez parler d'une blonde emmerdante, c'est moi. | Так что если вы услышите, как кто-то из них говорит об "этой блондинистой занозе в заднице", то это обо мне. |
Tu étais insubordonnée, têtue, emmerdante, et, pire que tout, pétillante. | Ты была непокорной, упрямой, была как заноза в заднице, но, что самое худшее, ты была весёлая. |
Je ne veux pas encore partager Noël avec cette vieille chèvre emmerdante. | Я не могу снова делить Рождество с этим козлом. |
Elle assez emmerdante comme ça. | Она и так заноза в заднице. |
C'est un code policier pour une situation emmerdante. | Так называют неприятные ситуации, которых все избегают. |
Ta patronne est toujours aussi emmerdante ? | Хозяйка все такая же противная? |
Quoi, je suis égoïste et emmerdante. | Я эгоистичная зануда. |
C'est pas pour être emmerdante, mais qu'est-ce qu'il se passera quand elle retournera à San Francisco ? | Не хочу омрачать, но что будет, когда она вернётся в Сан-Франциско? |