f
волнение, возбуждение; эмоция; переживание
avec émotion — взволнованно; растроганно
sans émotion — с безразличием
on n'a pas eu d'émotion — не было никакого беспокойства
y a pas d'émotion прост. уст. — это точно
être en émotion — волноваться, быть в возбуждении
ÉMOTIF ← |
→ ÉMOTIONNABLE |
ÉMOTION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à émotion | для эмоций |
Aucune émotion | Никаких эмоций |
avec de l'émotion | с чувством |
avec émotion | эмоционально |
C'est une émotion | Это эмоции |
c'est une émotion | это эмоция |
Ce n'est pas une émotion | Это не эмоция |
cette émotion | эти эмоции |
cette émotion | это чувство |
comme une émotion de base | к низменным чувствам |
comme une émotion de base. Mais | к низменным чувствам, но |
d'émotion | сентиментальных эмоций |
d'émotion | эмоций |
d'émotion et | эмоций и |
d'émotion, donc | сентиментальных эмоций поэтому |
ÉMOTION - больше примеров перевода
ÉMOTION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
L'émotion... | Я была так возбуждена. |
C'est une émotion inoubliable. Vous en conviendrez tous. | Это было потрясающее переживание... как, я полагаю, вы все согласитесь... |
Pardonnez mon émotion. | Простите мне сентиментальность. |
C'est peut-être parce que je mets plus d'émotion dans les paroles. | Наверное, это потому, что я вкладываю в песню смысл. |
Quelle émotion ! | - Вот это да. |
L'émotion obscurcit parfois la vue. | Эмоции заволакивают разум. |
Les témoins haletaient d'émotion. | Секунданты замирали от волнения. |
"Cette émotion de Dieu devant sa créature, c'est la pensée du Christ." | "Эта радость Господа перед своим созданием - идея Христа" |
Nous ne pouvons avoir de coeur, ni d'émotion. | Мы не можем слушаться своих сердец и не должны доверяться чувствам. |
À moins de vouloir m'arrêter pour manque d'émotion. | Вы же не арестуете меня... за недостаток эмоций. |
Quelle émotion de dormir dans le lit de mon fils disparu. | Как странно спать в постели моего покойного сына. |
C'est l'émotion de tout à l'heure? | ну что, вам плохо, дамочка? наверно, вы сильно перенервничали. |
Je comprends votre émotion. | Это естественно для нее она волнуется... |
C'est normal pour des personnes bien nées... l'émotion patriotique. | Это только характерно для порядочных людей. Это - патриотизм. |
émotion, danger, réussite ! | Означает: волнующий, опасный, состоятельный. |