ÉMOTIONNEL ← |
→ ÉMOTIONNER |
ÉMOTIONNELLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
connection émotionnelle | эмоциональная связь |
connexion émotionnelle | эмоциональной связи |
connexion émotionnelle | эмоциональную связь |
de fonction émotionnelle | функции эмоций |
détresse émotionnelle | морального вреда |
émotionnelle | волновалась |
émotionnelle | эмоциональная |
émotionnelle | эмоционально |
émotionnelle | эмоциональной |
émotionnelle à | эмоций |
émotionnelle en | эмоциональный |
émotionnelle et | эмоциональная и |
et émotionnelle | и эмоциональная |
et émotionnelle | и эмоционально |
intelligence émotionnelle | эмоциональный интеллект |
ÉMOTIONNELLE - больше примеров перевода
ÉMOTIONNELLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
L'approche émotionnelle ne mène à rien. | Нет никакого смысла в столь эмоциональной реакции. |
et "sécurité émotionnelle", alors que le monde va exploser ! | "эмоциональной уравновешенности" Уравновешенность! Мир готов взорваться. |
Mais si ça continue, la pression physique et émotionnelle le tuera. | Но если это как-то не прекратить, физическое и эмоциональное давление просто убьют его. |
Recouvrer la vue serait pour la plupart une expérience émotionnelle. | Возвращение зрения у многих вызвало бы эмоции. |
Entre la tension émotionnelle et la décompression, il va plutôt mal. | Из-за эмоционального напряжения и приступа кессонной болезни он в довольно плохой форме. |
Une suggestion de votre part, même émotionnelle serait la bienvenue. | - Я бы не отказался от совета, доктор, где искать, пусть даже и эмоционального. |
Une satire de mœurs, une parodie plus émotionnelle que cérébrale. | Пародия на современные нравы больше воздействует на сердце, чем на голову. |
la gagnante du prix Zelda Fitzgerald de "maturité émotionnelle"? | Что ты собираешься оставить Эмили и сбежать с... призером премии эмоциональной зрелости имени Зельды Фицджеральд? |
C'est une œuvre d'une rare délicatesse émotionnelle. | Эта работа – пример редкой чувственной тонкости. |
Je sens une très forte présence émotionnelle. | Я ощущаю эмоциональное присутствие. |
La dynamique émotionnelle correspond à cette affirmation. | Видимый эмоциональный фон, похоже, подтверждает это предположение. |
La confusion émotionnelle était un symptôme de sa maladie. Non. | Эмоциональная нестабильность была одной из симптомов болезни, от которой он страдал. |
Je viens de passer six heures à essayer d'obtenir une réponse émotionnelle à divers stimuli. | За последние 6 часов Я пытался получить эмоциональный ответ подвергая себя различным ситуациям. |
Le Dr Soong vous a créé une puce émotionnelle. | Доктор Сунг создал для тебя чип эмоций. |
C'est une serviette émotionnelle. | Всё то же заплаканное полотенце. |