ÉMOTIONNER ← |
→ ÉMOTIVITÉ |
ÉMOTIVE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
deviens trop émotive | становишься немного эмоциональной |
diminue, tu deviens trop émotive | падает, ты становишься немного эмоциональной |
émotive | взволнована |
émotive | эмоциональна |
émotive | эмоциональная |
émotive | эмоциональной |
émotive et | эмоциональна и |
émotive, peut-être | Может, гормоны пошаливают |
émotive, peut-être, mais | Может, гормоны пошаливают, но |
émotive, peut-être, mais | Может, гормоны пошаливают, но ты |
et émotive | и на эмоциях |
peu émotive | немного |
peu émotive | немного эмоциональна |
peu trop émotive | гормоны |
peu trop émotive, peut-être | Может, гормоны пошаливают |
ÉMOTIVE - больше примеров перевода
ÉMOTIVE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je suis une grande émotive. | Как вы думаете? Знаете, я очень эмоциональная женщина, очень эмоциональная. |
Tendance émotive. | Эмоциональные тенденции. |
Vous souffrez de "dementia praecox" remontant à la puberté. Caractérisé par une conduite infantile, des hallucinations et une conduite émotive perturbée. | Вы страдаете от формы дементия праэкокс... случая в возрасте полового созревания... характеризуемого детским поведением... галлюцинациями... и эмоциональным расстройством. |
- Emotive, n'est-ce pas? | - Эмоциональна, не так ли? |
Ils auraient pu avoir une réaction émotive. | Вы не подумали, что их реакции могут быть эмоциональными, гневными? |
Ma mêre, une femme très émotive et nerveuse, s'est enfermée dans la salle de bain et a pris une overdose de plaques de mah-jong. | И тогда моя мать, которая была женщиной нервной,заперлась в ванной и проглатила слишком много косточек маджонга. |
Elle est très émotive. Tout peut arriver entre elle et ton père. | Она такая своевольная, даже и не знаю, на что способны эти двое. |
Le test doit provoquer une réaction émotive. | Этот тест должен вызвать эмоциональную реакцию. |
Une bave émotive? | Разумный ил? О, крошка. |
...lnappropriée, émotive et amoureuse. | "...о том, как мы любили друг друга..." |
Ça me rend émotive. | Поэтому я чересчур эмоциональна. |
Vu que la victime est très émotive et qu'il lui serait très douloureux de se remémorer à nouveau les faits, il est inadéquat de solliciter son témoignage. | Ввиду того факта, что жертва очень эмоциональна и что для нее было бы болезненно повторять факты снова, будет недостаточно требовать от нее доказательств. |
Elle est très émotive. | Знаешь, она очень чувствительная. |
Elle est vraiment émotive. | Очень она у меня впечатлительная. |
Je ne pense pas. Elle est... simplement très émotive. | Она очень, очень эмоциональная девчонка. |