ÉMOUSTILLANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
émoustillant | возбуждает |
ÉMOUSTILLANT - больше примеров перевода
ÉMOUSTILLANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il va faire la démonstration de ce que je tiens pour un cadeau d'anniversaire assez émoustillant. | Он собирается продемонстрировать то, что я без ложной скромности могу назвать потрясающим подарком на день рождения. |
Vous m'assurez que le lecteur anglais trouvera ça émoustillant ? | Вы полагаете, что английские читатели... найдут это возбуждающим, стимулирующим? |
Un accent américain, même si la chanson est anglaise. Quelque chose d'un peu tonique, d'émoustillant. | Ќам нужен более американский акцент, хот€ песн€ английска€. |
Parce que c'est émoustillant. | Поразительно! |
Comme Three's company, c'est émoustillant, mais angoissant. | Как и оригинальный сериал "На троих" - приятно возбуждает, но само производство вызывает тревогу. |
C'est émoustillant. | Я взволнован. |
Il faut que ce soit un peu émoustillant. | Это должно быть немного захватывающим. |
C'est émoustillant, je dois bien l'admettre, mais je n'hésiterai pas à mettre fin à votre vie. | Это возбуждает, должен признать, но я без коле*ний тебя прикончу. |
(présentateur masculin à la télé) Un rituel sexuel palpitant si vigoureux et émoustillant qu'il est dit avoir inspiré... | Волнующий брачный ритуал, настолько энергичный и возбуждающий, что ходят слухи, будто он вдохновил... |
Émoustillant. | Щекотливо. |