ÉMOUSTILLER ← |
→ ÉMOUVANTE |
ÉMOUVANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
C'est émouvant | Это же свадьба |
C'était très émouvant | Это было очень трогательно |
C'était très émouvant | Это было очень эмоционально |
Émouvant | Трогательно |
émouvant | эмоциональное |
était très émouvant | было очень трогательно |
était très émouvant | было очень эмоционально |
si émouvant | так трогательно |
tellement émouvant | так трогательно |
Très émouvant | Очень трогательно |
ÉMOUVANT - больше примеров перевода
ÉMOUVANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Emouvant ? - Très beau. | - Вроде, сильно. |
Rien de trop partagé n'est émouvant. | То, что делишь со столькими людьми, не может быть захватывающим. |
Que c'est émouvant. | Какая история. |
- Il était vraiment émouvant. | - Там было так трогательно. |
Il est émouvant de voir cet exemple Qui devrait être le reflet de tout bon enfant. | Посмотрите, чтобы увидеть достойный пример.. ..олицетворяющий зеркало, в которое должен смотреть каждый хороший сын |
"Cette médaille est pour vous." Geste émouvant de sa part. | Чудесно. |
-Les hanches d'une femme, c'est très émouvant. | Женские бёдра очень трогательны. Здесь жарко. |
L'avocat fut brillant, sarcastique, émouvant et déchirant. | Адвокат де Марци был прекрасен, полон страсти и сарказма. |
"lls se dirent un émouvant adieu dans la forêt. | Лилит, Лилит... послушай! |
S'émouvant aussi Devant des livres de bilan | Чтоб стал мил костяшек счетных им заветный звук. |
Je te dis que ce bébé est bien plus émouvant quand il se met à crier. | Отойди! Самые трогательные эпизоды, когда ребёнок... скандалит, бежит, кричит. |
Voici un exemple de ce que l'anglais peut avoir d'émouvant. | Вот пример того, насколько экспрессивен бывает английский язык. |
J'ai trouvé ça très émouvant. | Нет, это очень печально, милорд. |
C'est un très grand honneur d'être ici ce soir, un moment merveilleux, chaleureux et très émouvant pour nous tous. | Для меня большая честь быть с вами сегодня вечером в этот чудесный, теплый радостный для всех нас момент. |
Et si leur navire de guerre s'était éloigné... en nous envoyant un salut émouvant. | И их военный корабль удалился, посылая нам салют. |