f
1) честолюбие, властолюбие; жажда успеха
2) стремление, устремление к чему-либо
les ambitions — чаяния, (у)стремления
sa seule ambition est de..., il n'a d'autre ambition que de... — он ни о чём другом не помышляет, как...
AMBITIEUX ← |
→ AMBITIONNER |
AMBITION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ai de l'ambition | меня есть амбиции |
ai pas d'ambition | меня нет амбиций |
ambition | амбиции |
ambition | амбиций |
Ambition | Амбициозная |
ambition | цели |
Ambition | честолюбье |
ambition a | амбиций ничем |
ambition a un prix | амбиций ничем хорошим |
ambition collective | общей цели |
ambition collective de | общей цели |
ambition collective de | общей цели, заключающейся |
ambition collective de | общей цели, заключающейся в |
ambition collective de créer | общей цели, заключающейся |
ambition collective de créer | общей цели, заключающейся в |
AMBITION - больше примеров перевода
AMBITION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Voici Napoléon, empereur des Français, dont l'ambition sans fin l'a poussé vers le pouvoir mondial. | А это, друзья мои, Наполеон Бонапарт, император Франции чьи амбиции позволили превратить страну в мировую державу. |
Hum ! Ton ambition te perdra, Slimane. | -Амбиции тебя погубят. |
Je n'ai pas d'ambition... De la patience seule... J'attendrai... | У меня нет амбиций, только терпение. |
L'ambition, je crois... | Амбиции, я полагаю. |
L'ambition ! | Амбиции! |
Et le restant de leurs vies, ils n'ont qu'une ambition gagner assez d'argent pour acheter une ferme. | И всю жизнь у них одна амбиция: накопить денег, чтобы купить ферму. |
Maman a peur, quand un noir a trop d'ambition. | Мама беспокоится, что у цветного парня слишком большие амбиции. |
L'ambition, c'est penser à soi, d'abord, sauf en amour... | Себялюбие - это все. Себялюбие в деле наживы все же лучше, чем в деле женщин и любви. |
Il faut du désir, de l'ambition et plus de sacrifices que pour toute autre profession. | Это такая сосредоточенность желания, амбиций и самоотдачи, каких нет ни в одной другой профессии. |
Ainsi qu'un mépris des autres, une incapacité à aimer et être aimé, une ambition insatiable... et du talent. | А также презрение к покорности, неспособность любить и быть любимым... крайние амбиции и талант. |
Après tout, le crime... n'est qu'une forme dégénérée de l'ambition! | К тому же, преступление - это лишь способ удовлетворить свои амбиции. |
Comme les jeunes auteurs qui arrivent à Hollywood, l'ambition la démangeait, elle voulait son nom au générique : | Она была, как и все писатели, только что попавшие в Голливуд, полна амбиций, в надежде увидеть однажды своё имя на экране: |
Ils manquent d'ambition. | У них нет честолюбия. |
Noble ambition. | Это здоровые амбиции. |
C'est le moment de penser à avoir un peu plus d'ambition. | Пора подумать о карьере. |