vt
мешать, препятствовать, противодействовать; не допускать, предотвращать; не давать (делать что-либо)
un tombereau empêché — застрявший воз
j'ai été empêché — меня задержали
cela n'empêche pas que...; (il) n'empêche que... — тем не менее
n'empêche разг. — не имеет значения, неважно
EMPÊCHEMENT ← |
→ EMPÊCHEUR |
EMPÊCHER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à empêcher | недопущению |
à empêcher l | решимости предотвратить |
à empêcher l'apparition | решимости предотвратить появление |
à empêcher l'apparition de | решимости предотвратить появление |
à empêcher l'apparition de nouveaux | решимости предотвратить появление новых |
à empêcher l'apparition de nouveaux types | решимости предотвратить появление новых видов |
à empêcher la | в предотвращение |
à empêcher la | к предотвращению |
à empêcher la dissémination | в предотвращение распространения |
à empêcher la dissémination desdites | в предотвращение распространения ядерного |
à empêcher la dissémination desdites armes | в предотвращение распространения ядерного оружия |
à empêcher la prolifération | к предотвращению распространения |
à empêcher la prolifération des | к предотвращению распространения |
à empêcher la prolifération des armes | к предотвращению распространения ядерного |
à empêcher la prolifération des armes nucléaires | к предотвращению распространения ядерного оружия |
EMPÊCHER - больше примеров перевода
EMPÊCHER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je ne peux pas m'empêcher de me gratter. | Не могу перестать чесаться. |
J'ai essayé de l'en empêcher, mais il n'y avait pas assez de temps. | Я пыталась увернуться, но не было времени. |
Essaie d'empêcher ta bonne humeur de déborder. | Не надо портить себе настроение. |
Je vais voir qui c'est et empêcher Buck de se parler tout seul. | Пойду открою дверь. И составлю Баку компанию. |
Si tu m'aimes, verrouille la porte pour m'empêcher de sortir. | Если ты любишь меня, запри дверь, чтобы я не мог выйти. |
Il faut l'en empêcher. | Это следует пресечь. |
Il m'a mis la main sur la bouche, pour m'empêcher de crier. | Он зажал мне рот и я не могла позвать вас. |
En fait... je suis allé hier à la vente, au club des Arts... et je n'ai vraiment pas pu m'empêcher de pleurer. | Я пошёл на аукцион вчера. Я клянусь, не смог сдержать слёз. |
Qu'est-ce qui va m'empêcher de penser à toi toute la journée ? | Что заставит меня не думать о тебе весь день? |
Nous ne pouvons rien empêcher. | — И мы здесь беспомощны. |
c'est à ce moment-là... qu'il fallait l'empêcher de venir à la Casbah. La police continentale est si bien organisée ! | Вот когда надо было помешать ему прибыть сюда, ведь ваша полиция так сильна. |
Il y a un jour... où ceux qui veulent ta peau... pourront pas t'empêcher de quitter la Casbah! | Но не грусти, придет день, и ты сможешь покинуть Касбах. |
Je n'ai pas pu m'en empêcher. | Я ничего не мог поделать с собой. |
Et je veillerai à l'en empêcher. | Если вернется. Я надеюсь, что нет. |
Oui, pour t'empêcher de voler. | - Да. И отучу тебя грабить. |