vt
1) складывать в кучу, в стопки; укладывать в штабеля; громоздить одно на другое
2) разг. надувать; обкрадывать
•
EMPILEMENT ← |
→ EMPILEUR |
EMPILER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
empiler | сложить |
s'empiler | расти |
EMPILER - больше примеров перевода
EMPILER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tu recommences à les empiler ! | Сложи их обратно! |
Il descend, d'autres chevaux vont s'empiler sur lui. | Когда она свалится, на неё налетят другие. |
J'ai mon bois à empiler - les bûches sont glacées. | Мне дрова разбирать - поленья-то ледяные. |
On s'est contentés d'empiler des briques à la cave. | Но тем не менее, я натаскала кирпичей в подвал. |
Je voudrais que la foudre eût brûlé ces bûches qu'il vous faut empiler. | Ах, если б молния сожгла все бревна, Которые должны вы здесь сложить |
Je suis en train d'empiler des voitures. | Не кричи. Я просто составлял друг на друга машиньi. |
Il n'arrête pas de s'empiler. | Она всё прибывает, прибывает и прибывает. |
Harry, avant que vous alliez, votre messagerie empiler pour beaucoup année. | Гарри, пока ты не ушел, тут твоя почта накопленная за много лет. |
Occupe-toi d'empiler tes trois jetons. | Складывай свои фишки. Все три. |
"les empiler sur ma tête, et me vendre à une galerie d'art." | "класть его себе на голову и выставлять себя в художественной галерее." |
J'aime empiler les crêpes. | Люблю оладьи, потому что их можно складывать в стопку. |
Ça commence à s'empiler là-haut. | -Господи. Бьются одна за другой. |
Mais pourquoi dois-je empiler des boîtes ? | Но почему я расставляю эти банки? |
Alors pourquoi devrais-je empiler des boîtes pour lui ? | А значит, зачем мне их ставить по его приказу? |
Tenez-vous en a empiler cette boue! | Просто сгребай всю эту грязь! |